我来我网
https://5come5.cn
 
您尚未 登录  注册 | 菠菜 | 软件站 | 音乐站 | 邮箱1 | 邮箱2 | 风格选择 | 更多 » 
 

william86



性别: 帅哥 状态: 该用户目前不在线
等级: 栋梁之材
发贴: 910
威望: 0
浮云: 1105
在线等级:
注册时间: 2007-09-26
最后登陆: 2009-03-11

5come5帮你背单词 [ engine /'end3əin/ n. 发动机,机车,火车头 ]


Spit it out

最受不了别人说话吞吞吐吐,要是有急事还不得急死人哪!那要告诉别人“别吞吞吐吐了,尽管说吧”用英语要怎么说呢?其实用 spit it out 就可以搞定啦!


Spit it out是俚语,意思是‘快说吧’或‘大胆说吧’,例如:Spit it out, man. I've to know the truth(快说吧,老兄,我得了解[屏蔽]).


叫人把话说出来,英文还有两个常用语:out with it和give,例如:(1) Out with it. I haven't got all day(说吧,我没有很多时间)。(2) Come on, give. You're taxing my patience(快说吧,你令我不耐烦了)。


Out with it、give、spit it out等,常用于祈使句(imperative),句子不用主语(subject)。一般和主语连用的,有speak one's mind,即“坦白把所想的说出来”,例如:Now that you have come to me, I may as well speak my mind(现在你既然来找我,我不妨直言).


除了上面提到的这些,我们要叫人“直说吧”还可以说:Get it out of your mouth. (把你的话从口里说出来) / Just say it. (尽管说吧) / Tell me now. (现在跟我说吧) 。


和“直言”相反的,是to hem(或hum)and haw,即“吞吞吐吐,欲言又止”。那hem、haw都是象声词,例如:When I asked him what had happened, he just hemmed and hawed(我问他发生了什么事,他只是支吾以对).

本帖最近评分记录:
  • 浮云:5(channing) thanks
  • 顶端 Posted: 2008-03-12 21:40 | [楼 主]
    channing



    贝尔诺勋章
    性别: 帅哥 状态: 该用户目前不在线
    头衔: 挥手间, 已走远~~
    等级: 荣誉会员
    发贴: 3030
    威望: 4
    浮云: 448
    在线等级:
    注册时间: 2005-12-25
    最后登陆: 2015-04-05

    5come5帮你背单词 [ endorse /in'do:s/ vt. 背书;答署(姓名),赞同;批准 ]


    俚语还是比较难记的..不过也有点意思.
    顶端 Posted: 2008-03-13 14:37 | [1 楼]
    我来我网·5come5 Forum » 外语乐园

    Total 0.019570(s) query 7, Time now is:12-27 07:15, Gzip enabled
    Powered by PHPWind v5.3, Localized by 5come5 Tech Team, 黔ICP备16009856号