我来我网
https://5come5.cn
 
您尚未 登录  注册 | 菠菜 | 软件站 | 音乐站 | 邮箱1 | 邮箱2 | 风格选择 | 更多 » 
 

本页主题: 怎么把这两个字幕合成一个? 隐藏签名 | 打印 | 加为IE收藏 | 收藏主题 | 上一主题 | 下一主题

海兰



性别: 帅哥 状态: 该用户目前不在线
头衔: 再见了,我的大学
等级: 荣誉会员
家族: 低调一族
发贴: 9006
威望: 3
浮云: 406
在线等级:
注册时间: 2005-10-02
最后登陆: 2013-04-28

5come5帮你背单词 [ popularity /popju'læriti/ n. 众望,好评 ]


怎么把这两个字幕合成一个?

下下来的字幕分两部分,前半部的时间完全和电影合得起,但是47分钟过后就没字幕了,所以我想把这两部分合成一个文件,应该就可以看了,有办法么合吗?
為何這些有著無法理解的歌詞的音樂,卻能不折不扣地打動你?仔細想想,實在是件神奇的事。
顶端 Posted: 2006-11-06 21:18 | [楼 主]
billow_zhou





性别: 保密 状态: 该用户目前不在线
等级: 初出茅庐
发贴: 99
威望: 0
浮云: 1118
在线等级:
注册时间: 2005-10-12
最后登陆: 2008-06-29

5come5帮你背单词 [ stick /stik/ n. 棍,棒,小树枝,手杖;vt. 把…插入,戳,粘住,粘贴;vi. 粘着,附着 ]


不用合的,在播放后半段的时候把字幕的同步时间改一下就可以了
顶端 Posted: 2006-11-06 21:25 | [1 楼]
ihpgy



性别: 帅哥 状态: 该用户目前不在线
头衔: 苔花如米小,也学牡丹开
等级: 人见人爱
家族: 萱甄嘉园
发贴: 3571
威望: 0
浮云: 1156
在线等级:
注册时间: 2005-04-08
最后登陆: 2008-01-08

5come5帮你背单词 [ innocent /'inəsnt/ a. 清白的,无罪的,幼稚的,单纯的,没有恶意的 ]


用KMP,两个字幕同时显示
顶端 Posted: 2006-11-06 21:53 | [2 楼]
亟沣



特殊贡献奖
性别: 美女 状态: 该用户目前不在线
头衔: 嘛钱不钱的,乐呵乐呵完了
等级: 荣誉会员
家族: 睡觉睡到自然醒
发贴: 2080
威望: 5
浮云: 454
在线等级:
注册时间: 2005-04-05
最后登陆: 2010-05-22

5come5帮你背单词 [ lonely /'ləunli/ a. 孤独的,寂寞的,荒凉的,人迹稀少的 ]


可以合呀~

主要是第二个部分的字幕的时间轴需要根据电影延迟一下。我这里没有楼主的片子

一般版本不一样的字幕都是这样调整的


[ 此贴被亟沣在2006-11-06 22:22重新编辑 ]
Strength does not come from physical capacity.
It comes from an indomitable will

-----Mahatma Gandhi
做字幕很辛苦,不信你试试。
欢迎您光临字幕园地★Click★
 
顶端 Posted: 2006-11-06 22:11 | [3 楼]
海兰



性别: 帅哥 状态: 该用户目前不在线
头衔: 再见了,我的大学
等级: 荣誉会员
家族: 低调一族
发贴: 9006
威望: 3
浮云: 406
在线等级:
注册时间: 2005-10-02
最后登陆: 2013-04-28

5come5帮你背单词 [ generalize /'d3əenərəlaiz/ vt. 使一般化,归纳出,概括;vi. 形成概念,笼统地讲/写 ]


Quote:
引用第1楼billow_zhou于2006-11-06 21:25发表的:
不用合的,在播放后半段的时候把字幕的同步时间改一下就可以了


Quote:
引用第2楼ihpgy于2006-11-06 21:53发表的:
用KMP,两个字幕同时显示

都不太会弄诶...可以两个字幕同时显示??字幕名称怎么办,要改成一样?
為何這些有著無法理解的歌詞的音樂,卻能不折不扣地打動你?仔細想想,實在是件神奇的事。
顶端 Posted: 2006-11-07 09:05 | [4 楼]
海兰



性别: 帅哥 状态: 该用户目前不在线
头衔: 再见了,我的大学
等级: 荣誉会员
家族: 低调一族
发贴: 9006
威望: 3
浮云: 406
在线等级:
注册时间: 2005-10-02
最后登陆: 2013-04-28

5come5帮你背单词 [ pipeline /'paiplain/ n. 管道 ]


Quote:
引用第3楼亟沣于2006-11-06 22:11发表的:
可以合呀~

主要是第二个部分的字幕的时间轴需要根据电影延迟一下。我这里没有楼主的片子

一般版本不一样的字幕都是这样调整的

用什么工具调整时间轴?
為何這些有著無法理解的歌詞的音樂,卻能不折不扣地打動你?仔細想想,實在是件神奇的事。
顶端 Posted: 2006-11-07 09:10 | [5 楼]
我来我网·5come5 Forum » 字幕园地

Total 0.008523(s) query 5, Time now is:11-22 16:03, Gzip enabled
Powered by PHPWind v5.3, Localized by 5come5 Tech Team, 黔ICP备16009856号