我来我网
https://5come5.cn
 
您尚未 登录  注册 | 菠菜 | 软件站 | 音乐站 | 邮箱1 | 邮箱2 | 风格选择 | 更多 » 
 

本页主题: 老友记里的经典台词及解析 显示签名 | 打印 | 加为IE收藏 | 收藏主题 | 上一主题 | 下一主题

tina婷



性别: 美女 状态: 该用户目前不在线
等级: 品行端正
发贴: 451
威望: 0
浮云: 1123
在线等级:
注册时间: 2007-09-26
最后登陆: 2008-06-29

5come5帮你背单词 [ o'clock /ə'klok/ ad. …点钟 ]


老友记里的经典台词及解析

1、Ross: go on! It's Paul the Wine Guy!
  “不用管我,去你的吧,这是你梦寐以求的保罗呀!”
  罗斯由于离婚心情十分沮丧,但听到妹妹莫尼卡终于和喜欢的人约会,还是从心里由衷地为她高兴,甚至有兴致开起了玩笑。爱一个人,所以能暂时忘却自己的烦恼,分享他(她)的喜悦。
  
  “If you ever need holding,call my name ,I'll be there.”
  “当你想找一个肩膀依靠,告诉我,我马上到!”
  的背景音乐选得极好,很平常的歌,选出一句,放在一个情景里,都十分煽情。这时的罗斯和瑞秋分别望着窗外,这样孤独的凝望,揭开了罗斯十年的单恋和两人又一个十年的情感纠缠。
  
  Monica: Welcome to the real world! It sucks. You're gonna love it!
  “欢迎来到现实世界,它糟糕的要命,但你会爱上它的。”
  朋友们强迫瑞秋剪掉了老爸给的信用卡,帮她与千金小姐的生活彻底决裂。以后的日子她体会到很多民间疾苦,但收获了更多的幸福。
  
  2、Rachel: word of advice: Bring back the comedian. Otherwise next time you're gonna find yourself sitting at home, listening to that album alone.
  “我给你的建议是:一定要让那个垫场的再表演一下,不然下次你就只能一个人憋在家里听CD了。”
  朋友们来讨论吻对女孩子的重要性。作为男生的我们,即使不能理解,也要记在心头。最美的爱情场景,是白发苍苍的靠在一起。
  
  Ross: You are, you're welling up.
  “就是,你哭了。”
  罗斯为给未出生的孩子取名一事跟前妻和苏珊争执,继而掉头离去。但听到显示屏里孩子蠕动的声音,立刻停下脚步,呆在了当场。而孩子的姑姑莫尼卡在见到录像里土豆一样的“侄子”时,激动得泪流满面。
  
  3、Phoebe: It's not mine, I didn't earn it, if I kept it, it would be like stealing.
  “这不是我自己挣的,如果我留着这些钱,和偷又有什么两样呢?”
  Phoebe: Okay, alright, you buy me a soda, and then we're even. Okay?
  “这样吧,你请我喝瓶汽水,我们就扯平了,好吗?”
  菲比的诚实、善良基本上达到了“bt”的程度。难以置信一个在街头成长,从苦难中成熟的女孩怎么还能这么清澈、一尘不染。她的银行账户被错误的多打了几百块钱,这个经济窘迫的姑娘竟觉得这是倒霉的事儿。最终她把这些钱送给了街边的乞丐大婶,并欣然接受了乞丐请她喝的苏打水。我们可以做到给一个乞丐施舍,又有几个人能欣然接受乞丐的回赠呢,这是种源于爱的尊重。
  
  4、Ross: Oh, by the way, great service tonight.
  “谢谢你这么好的服务。”
  Rachel: (on phone) I've got magic beans.
  “我得到了杰克的魔豆。”
  在咖啡馆做女招待的瑞秋很兴奋地领到人生第一份薪水,却发现少得可怜,朋友们安慰她说这是个好的开始,并给了她很多小费。菲比对她说这就像童话里的杰克,用牛换来了魔豆,最终可能得到下金蛋的鹅。最终,瑞秋不再后悔自己的[屏蔽],因为虽然没有能一辈子依赖老爸,也没嫁给那个有钱却不爱的丈夫,她却真正的掌握了自己的生活。(by the way:嫁个不爱的有钱人,very bad;嫁个爱的有钱人,very very good)
  
  5、Phoebe: You've gotta just keep thinking about the day that some kid is gonna run up to his friends and go 'I got the part! I got the part! I'm gonna be Joey Tribbiani's ass!'
  乔伊演别人的屁股替身被炒,非常沮丧。菲比安慰他说:“还有机会的,总有一天会有小孩会因为能演你的屁股替身而兴奋不已。”
  
  6、Chandler: I'm trppd... in an ATM vstbl... wth Jll Gdcr!
  钱德勒这样说话谁能听得懂?全世界只有乔伊。
  
  7、Ross: Oh! ...Yeah, they were gross. Oh, you know what I loved? Her Sweet 'n' Los. How she was always stealing them from- from restaurants.
  Mr. Geller: Not just restaurants, from our house.(108)
  Nana去世,家人们回忆她生前喜欢在饭店或别人家里偷调料包。罗斯在给她挑寿衣时,储藏室里铺天盖地的落下粉丝的调料包。罗斯幸福的笑,好像她并未远走。
  
  8、Mrs. Geller: (reaches out to fiddle with Monica's hair again, and realises) Those earrings look really lovely on you.
  盖勒太太总是对莫尼卡苛刻。莫尼卡委婉的表达了自己的不满,意识到莫尼卡的想法后,盖勒太太第一次称赞女儿。
  
  9、Monica: Rach, here's your mail.
  瑞秋没钱去跟家人滑雪,朋友们为她凑够了最后的100块。
  
  10、Phoebe: It's nice that he has someone.
  由于感恩大餐全烧焦了,六[屏蔽]吵。但发现丑陋裸男在感恩节都有丑陋裸女的陪伴后,大家意识到彼此的重要,有人陪伴真好。
  
  11、Phoebe: You're going to Minsk.
  菲比狠下心让科学家男友去俄罗斯搞研究,虽然她那么不舍。
  
  12、Mrs. Bing: She's supposed to be with you.
  第一个预言罗斯和瑞秋注定在一起的人,是钱德勒的性感老妈,就是使罗斯成为mother-kisser的美女作家。
  
  13、Phoebe: Y'know what? We thought you were different. But I guess it was just the coma.
  莫尼卡和菲比那么认真的照顾昏迷中的陌生男孩,他醒来后却只有一句“谢谢”。如果只在昏迷中才会有好男人,那我希望我能一直昏迷下去。
  
  14、Ross: Come here. (he hugs Rachel) Listen, you deserve so much better than him...you know, I mean, you should be with a guy who knows what he has when he has you.
  瑞秋赶走了意大利猪男友,罗斯跟她说:“你值得更好的男人来爱,那个更好的男人必须知道得到你是一件多么幸运的事。”
  
  15、Ross: Hey, I married a lesbian to make you look good!
  据菲比的心理学家男友分析:罗斯潜意识里故意娶了一个同性恋女友导致婚姻失败,从而缓冲一下妹妹的挫败感。这家伙分析别人都挺有道理的,如果这个分析也是对的,那罗斯就是全世界最伟大的哥哥了(伟哥?)。
  
  16、Chandler: I'd like to believe that when the right woman comes along, you will have the courage and the guts to say "No thanks, I'm married."
  乔伊看到老爸出轨,考虑自己的性格,很担心自己未来也会如此。钱德勒对他说当你找到真爱的人,我相信你一定会对他一心一意的。"No thanks, I'm married."钱德勒最性感的一句话,而当以后他真得这么做的时候,就更性感了。
  
  17、Mrs. Tribbiani: in an ideal world, there'd be no her, and your father would look like Sting.
  乔伊妈妈的奇怪理论:在理想的世界里,不会有第三者,而你爹会长的跟斯汀一样帅气。言外之意,生活不能太较真,他虽然在外边有了别人,但他更开心了,而且更顾家,更爱我,每天都是情人节。这种说法不值得推广,但值得深思。
  
  18、Mrs. Tribbiani: That's sweet. Could I take her?
  Joey: With this ring? (Her engagement ring.) No contest.
  乔伊妈妈问她是否比那个女人好。乔伊说你是明媒正娶的,她跟你根本没有可比性。So,任何情人都不要傻到以为已婚男人爱你胜过爱他的老婆。
  
  19、Ross: would it be too weird if I invited Carol over to join us? 'Cause she's, she's alone now, and pregnant, and, and sad.
  罗斯12年来第一次约会,巧遇前妻。为了照顾失落的前妻,气走了约会对象。多么深情的男人呀!那女孩不该走掉的,一个对以往恋情毫无感觉的家伙不值得爱,因为你也可能成为前恋情呀。泛滥的深情好过冷酷的专一。
  
  20、Mr. Geller: I, I guess it musta been the day after you were born. You were this ugly little red thing, and all of a sudden you grabbed my finger with your whole fist. And you squeezed it, so tight. And that's when I knew.
  罗斯因为要做父亲感到很紧张,就问盖勒先生什么时候才感觉自己是父亲。格勒告诉儿子就在他出生后,小手紧紧地握住父亲手指的刹那。后来猴子马修握住罗斯的手指,罗斯感觉到父亲的那种幸福。
本帖最近评分记录:
  • 浮云:5(violin) thanks for sharing
  • 顶端 Posted: 2007-12-14 18:57 | [楼 主]
    我来我网·5come5 Forum » 外语乐园

    Total 0.009093(s) query 6, Time now is:12-28 16:06, Gzip enabled
    Powered by PHPWind v5.3, Localized by 5come5 Tech Team, 黔ICP备16009856号