我来我网
https://5come5.cn
 
您尚未 登录  注册 | 菠菜 | 软件站 | 音乐站 | 邮箱1 | 邮箱2 | 风格选择 | 更多 » 
 

投票主题:google翻译惊现乌龙 莱科宁冠军“送给”阿隆索 查看投票的会员
技术问题吧,汗汗  0 票
难道google中毒了?  1 票
某技术人员是阿隆索车迷?  4 票
不知道,好诡异~~  0 票
  
总共有5人参与本次投票 发起于:2007-10-27 14:02
本页主题: google翻译惊现乌龙 莱科宁冠军“送给”阿隆索 显示签名 | 打印 | 加为IE收藏 | 收藏主题 | 上一主题 | 下一主题

enzoferrari



贝尔诺勋章 资源小王子奖 爱心大使勋章
性别: 帅哥 状态: 该用户目前不在线
头衔: 明年F1上海站我会在现场吗?
等级: 工作组(版/荣)
家族: F1 Paddock
发贴: 10226
威望: 6
浮云: 4698
在线等级:
注册时间: 2005-10-01
最后登陆: 2017-02-28

5come5帮你背单词 [ harness /'ha:nis/ vt. 治理,利用 ]


google翻译惊现乌龙 莱科宁冠军“送给”阿隆索

你觉得为什么会出现这样的错误?

from:f1.163.com

网易体育10月26日讯 就在冰迷们为了莱科宁夺取首个车手冠军而欢呼不已的时候,著名搜索网站google的在线翻译却让他们有些郁闷,因为当你输入“raikkonen is the champion”时,自动翻译出来的结果却是:阿隆索是冠军……

  20071026133354a3399.jpg

如上图所见,当输入“raikkonen is the champion”的时候,翻译结果显示的是:阿隆索是冠军,但是当你输入“raikkonen ”或者“raikkonen is a boy”的时候,翻译出来还是雷克南(雷克南、莱科宁、莱库宁等都是raikkonen音译过来,这个没有错,不过怎么也不会音译成阿隆索),为什么偏偏在“raikkonen”后面加上冠军头衔进行翻译,就变成了阿隆索,这实在让人费解……
顶端 Posted: 2007-10-27 14:02 | [楼 主]
zbinj





性别: 帅哥 状态: 该用户目前不在线
等级: 鹤立鸡群
发贴: 1353
威望: 0
浮云: 1167
在线等级:
注册时间: 2007-09-14
最后登陆: 2009-06-20

5come5帮你背单词 [ fabric /'fæbrik/ n. 编织物,结构,组织 ]


这很正常!!!!!
顶端 Posted: 2007-10-27 14:06 | [1 楼]
我来我网·5come5 Forum » 运动新时空·菠菜交流

Total 0.009417(s) query 7, Time now is:11-24 04:08, Gzip enabled
Powered by PHPWind v5.3, Localized by 5come5 Tech Team, 黔ICP备16009856号