我来我网
https://5come5.cn
 
您尚未 登录  注册 | 菠菜 | 软件站 | 音乐站 | 邮箱1 | 邮箱2 | 风格选择 | 更多 » 
 

本页主题: 实用英语-“单恋”怎么说? 显示签名 | 打印 | 加为IE收藏 | 收藏主题 | 上一主题 | 下一主题

yoog



性别: 帅哥 状态: 该用户目前不在线
等级: 人见人爱
家族: 考研俱乐部
发贴: 4513
威望: 5
浮云: 1126
在线等级:
注册时间: 2006-11-21
最后登陆: 2017-04-30

5come5帮你背单词 [ germinate /'d3ə:mineit/ v. & n. (使)发芽,萌芽 ]


实用英语-“单恋”怎么说?

实用英语-“单恋”怎么说?
“单恋”常被比[屏蔽]的萌芽期,甚至有人认为“单恋”根本算不得爱,因为那毕竟是一场没有结果的“镜中月、水中花”。但情到深处,“单恋”者往往无怨无悔,甚至是矢志不渝。英语中,“单恋”可用短语“carry the torch”来表达。


Quote:
就字面意而言,“carry the torch”指的是“高举火炬”。“Torch”(火炬)自是暗含着“生生不息”,“carry the torch”由此也代表着“为某一目标或理想奋战到底(即使没有回报)”。

关于“carry the torch”(单恋,苦恋)的渊源,说法不一。一种比较流行的观点认为,爱神Venus(维纳斯)经常被描绘成手执火炬(carry the torch),由此,该短语逐渐被人们接受,用以比喻“爱虽逝,情却痴。” 此外,由维纳斯的“火炬”,短语“torch songs”常被指代为“感伤恋歌”,而演唱这类歌曲的歌手则被认为是“torch singers”(专唱感伤恋歌的歌手)。

值得一提的是,“carry the torch”除了表示“单恋”,还可用以形容“执着于某一事业或理想”。看下面两个例句:

Mike is known for carrying the torch for animal welfare. (麦克因执着于动物福利事业而闻名。)

He is still carrying the torch for his old sweetheart.(他依然苦恋着旧情人。)
顶端 Posted: 2007-08-16 22:00 | [楼 主]
summer-snow



性别: 帅哥 状态: 该用户目前不在线
头衔: 无聊想有聊,有聊欲无聊!
等级: 人见人爱
家族: 跑跑UesTc家族
发贴: 2832
威望: 0
浮云: 1105
在线等级:
注册时间: 2006-12-25
最后登陆: 2010-10-26

5come5帮你背单词 [ tangle /'tæŋgl/ v. (使)纠缠,(使)混乱 ]


貌似这个还有点用!
顶端 Posted: 2007-08-30 21:02 | [1 楼]
我来我网·5come5 Forum » 外语乐园

Total 0.009638(s) query 6, Time now is:12-28 16:26, Gzip enabled
Powered by PHPWind v5.3, Localized by 5come5 Tech Team, 黔ICP备16009856号