我来我网
https://5come5.cn
 
您尚未 登录  注册 | 菠菜 | 软件站 | 音乐站 | 邮箱1 | 邮箱2 | 风格选择 | 更多 » 
 

本页主题: 这段话我觉得不好翻 显示签名 | 打印 | 加为IE收藏 | 收藏主题 | 上一主题 | 下一主题

城市美



性别: 帅哥 状态: 该用户目前不在线
等级: 希望之光
发贴: 1522
威望: 1
浮云: 1150
在线等级:
注册时间: 2006-02-28
最后登陆: 2020-01-01

5come5帮你背单词 [ vocabulary /və'kæbjuləri/ n. 词汇,词(汇)表 ]


这段话我觉得不好翻

We have examined how the power problem arises and how the problem has been addressed along multiple levels ranging from transistors to applications.
    We have also surveyed major commercial power management technologies and provided a glimpse into some emerging technologies.
    We conclude by noting that the field is still active, and that researchers are continually developing new algorithms and heuristics along each level as well as exploring how to integrate algorithms from multiple levels.
      最近碰到个翻译题,全文讲的是电脑功耗的事情,有以上几段我觉得不好翻,大家来帮助翻一下哈。
    第一段中我搞不清那个addressed along是什么意思。
    第三段那个by nothing that the field is still active 也搞不明白。
  全文中另外还有一个短语logic and high-level synthesis不知怎么翻才能体现专业术语。
  我对这三段都不怎么搞得懂,大家要是有时间最好都帮翻一下,谢谢了。
顶端 Posted: 2006-12-06 09:55 | [楼 主]
城市美



性别: 帅哥 状态: 该用户目前不在线
等级: 希望之光
发贴: 1522
威望: 1
浮云: 1150
在线等级:
注册时间: 2006-02-28
最后登陆: 2020-01-01

5come5帮你背单词 [ ointment /'ointmənt/ n. 软膏,药膏 ]


LS GG翻得不错,多谢了,把我的思维打开了.
只是我觉得第一句翻得还不是很好,觉得有些绕口.
看了GG的提示我是这样翻译的:
我们检验了电源系统产生故障的原因,以及怎样将这些原因由一个从晶体管到应用程序的多层面范围地址化。
还有我觉得最后一句integrate algorithms from multiple levels.翻成"从多层面上集成算法"是不是更好些.
大家继续来讨论起哈


[ 此贴被城市美在2006-12-06 17:19重新编辑 ]
顶端 Posted: 2006-12-06 17:04 | [1 楼]
城市美



性别: 帅哥 状态: 该用户目前不在线
等级: 希望之光
发贴: 1522
威望: 1
浮云: 1150
在线等级:
注册时间: 2006-02-28
最后登陆: 2020-01-01

5come5帮你背单词 [ score /sko:/ v. 记录,得分,记号,刻痕;分数,二十,记号,刻痕;n. 分数,二十,记号,刻痕 ]


明天就要交了哦~~~~~~~
顶端 Posted: 2006-12-09 13:38 | [2 楼]
我来我网·5come5 Forum » 外语乐园

Total 0.011744(s) query 8, Time now is:01-09 17:16, Gzip enabled
Powered by PHPWind v5.3, Localized by 5come5 Tech Team, 黔ICP备16009856号