我来我网
https://5come5.cn
 
您尚未 登录  注册 | 菠菜 | 软件站 | 音乐站 | 邮箱1 | 邮箱2 | 风格选择 | 更多 » 
 

本页主题: 啼笑皆非的著名影片英译 显示签名 | 打印 | 加为IE收藏 | 收藏主题 | 上一主题 | 下一主题

wenqiang



性别: 帅哥 状态: 该用户目前不在线
头衔: keep a low profile
等级: 版主
家族: 飞跃重洋
发贴: 5054
威望: 5
浮云: 564
在线等级:
注册时间: 2006-10-02
最后登陆: 2013-03-07

5come5帮你背单词 [ part /pa:t/ n. 部分,局部,一方,作用,零件;vt. 分,使分开,断绝;vi. 分开,断裂断绝关系 ]


啼笑皆非的著名影片英译

《farewell my concubine》--再见了,我的小老婆(这可是《霸王别姬》的英文译名啊。)

《seventeen years》--十七年(故弄玄虚,《回家过年》)

《ashes of time》--时间的灰烬(《东邪西毒》,这个译名意味深长,无论你是东邪还是西毒,武功再高还不是最后都成了时间的灰烬?)

《all men are brothers: blood of the leopard》--四海之内皆兄弟:豹子的血(《水浒传》,《水浒传》有个英文译名就是《四海之内皆兄弟》)

《chinese odyssey 1: pandora's box》--中国的奥德赛1:潘多拉宝盒(《大话西游之月光宝盒》 )

《chinese odyssey 2: cinderella》--灰姑娘(《大话西游之仙履奇缘》)

《dream factory》--梦工厂(《甲方乙方》,够牛的)

《steel meets fire》--钢遇上了火(《烈火金刚》)

《third sister liu》--第三个姐姐刘(《刘三姐》 )

《in the mood for love》--在爱的情绪中(《花样年华》 )

《woman-demon-human》--女人-恶魔-人类(《人鬼情》 )

《from beijing with love》--从北京带着爱(到香港换不了菜,《国产007》)

《flirting scholar》--正在调情的学者(别人看《红楼梦》看到诗,你看到了……?《唐伯虎点秋香》)

《royal tramp》--皇家流浪汉(《鹿鼎记》)

《flowers of shanghai》--上海之花(pg18?《海上花》)

《a better tomorrow》--明天会更好( " 玉山白雪飘零,燃烧少年的心..." ,《英雄本色》)

《saviour of the soul》--灵魂的救星(《九一神雕侠侣》)

《Romatic of Three Kingdoms》-- 三个王国的罗曼史(居然是《三国演义》)
顶端 Posted: 2007-04-27 13:36 | [楼 主]
cobbler



性别: 帅哥 状态: 该用户目前不在线
等级: 荣誉会员
发贴: 2470
威望: 2
浮云: 416
在线等级:
注册时间: 2006-02-28
最后登陆: 2007-12-28

5come5帮你背单词 [ foreigner /'forinə/ n. 外国人,外人 ]


搞笑三国演义
顶端 Posted: 2007-04-28 12:18 | [1 楼]
我来我网·5come5 Forum » 外语乐园

Total 0.007462(s) query 6, Time now is:06-23 10:34, Gzip enabled
Powered by PHPWind v5.3, Localized by 5come5 Tech Team, 黔ICP备16009856号