我来我网
https://5come5.cn
 
您尚未 登录  注册 | 菠菜 | 软件站 | 音乐站 | 邮箱1 | 邮箱2 | 风格选择 | 更多 » 
 

本页主题: 执子之手,与子携老-在翻译? 显示签名 | 打印 | 加为IE收藏 | 收藏主题 | 上一主题 | 下一主题

网络骑士



性别: 帅哥 状态: 该用户目前不在线
等级: 鹤立鸡群
家族: 单身贵族
发贴: 1281
威望: 0
浮云: 1139
在线等级:
注册时间: 2005-09-20
最后登陆: 2008-04-23

5come5帮你背单词 [ oxide /'oksaid/ n. 氧化物 ]


执子之手,与子携老-在翻译?

执子之手,与子携老
这样翻译行吗?
Once expressing my love,I can't be parted from you by anything.
顶端 Posted: 2006-11-12 12:07 | [楼 主]
时之矢



性别: 帅哥 状态: 该用户目前不在线
等级: 希望之光
发贴: 1837
威望: 0
浮云: 1201
在线等级:
注册时间: 2005-04-07
最后登陆: 2011-12-09

5come5帮你背单词 [ devote /di'vəut/ vt. 将…奉献(给),致力于 ]


Quote:
引用第3楼王重阳于2006-11-12 12:31发表的:
Hold your hand, till the end :)

很欣赏这个翻译
想了半天也没想出更好的
顶端 Posted: 2006-11-12 16:12 | [1 楼]
我来我网·5come5 Forum » 外语乐园

Total 0.007740(s) query 6, Time now is:12-29 06:43, Gzip enabled
Powered by PHPWind v5.3, Localized by 5come5 Tech Team, 黔ICP备16009856号