我来我网
https://5come5.cn
 
您尚未 登录  注册 | 菠菜 | 软件站 | 音乐站 | 邮箱1 | 邮箱2 | 风格选择 | 更多 » 
 

本页主题: 双语新闻专栏(第15期)——“英国最荒唐的法律”(图) 隐藏签名 | 打印 | 加为IE收藏 | 收藏主题 | 上一主题 | 下一主题

violin



性别: 帅哥 状态: 该用户目前不在线
头衔: ★宁静以致远★
等级: 荣誉会员
家族: 水族馆
发贴: 5630
威望: 3
浮云: 380
在线等级:
注册时间: 2007-10-04
最后登陆: 2008-06-12

5come5帮你背单词 [ yours /jo:z/ pron. 你(们)的(所有物) ]


双语新闻专栏(第15期)——“英国最荒唐的法律”(图)

本帖被 violin 执行加亮操作(2007-11-09)
不得死在议会”?——

Die and you're under arrest! Britain's most stupid laws 

 



 

Entering the British Houses of Parliament wearing a suit of armour is illegal.

 

Dying in parliament is an offence and is also by far the most absurd law in Britain, according to a survey of nearly 4,000 people by television channel UKTV Gold. The poll was released on Tuesday. 

And though the lords were clad in their red and white ermine cloaks and ambassadors from around the world wore colourful national costumes, at least nobody turned up in a suit of armour. Illegal. 

Other rules deemed utterly stupid included one that permits a pregnant woman to urinate in a policeman's hat and murdering bow-and-arrow-carrying Scotsmen within the ancient city walls of York, Scotland. 

A law stating that in Liverpool, only a clerk in a tropical fish store is allowed to be publicly topless, was also ridiculous, said the poll. 

A spokesperson for Liverpool City Council told the Telegraph the "law" was a myth and had no basis in fact. 

Nearly half of those surveyed admitted to breaking the ban on eating mince pies on Christmas Day, which dates back to the 17th century and was originally designed to outlaw gluttony during the rule of the Puritan Oliver Crowmell. 

Respondents were given a shortlist and asked to vote. 

Most ridiculous British law: 

1. It is illegal to die in the Houses of Parliament (27 percent) 

2. It is an act of treason to place a postage stamp bearing the British monarch upside-down (seven percent) 

3. In Liverpool, it is illegal for a woman to be topless except as a clerk in a tropical fish store (six percent) 

4. Mince pies cannot be eaten on Christmas Day (five percent) 

5. In Scotland, if someone knocks on your door and requires the use of your toilet, you must let them enter (four percent) 

6. A pregnant woman can legally relieve herself anywhere she wants, including in a policeman's helmet (four percent) 

7. The head of any dead whale found on the British coast automatically becomes the property of the king, and the tail of the queen (3.5 percent) 

8. It is illegal to avoid telling the tax man anything you do not want him to know, but legal not to tell him information you do not mind him knowing (three percent) 

9. It is illegal to enter the Houses of Parliament in a suit of armour (three percent) 

10. In the city of York it is legal to murder a Scotsman within the ancient city walls, but only if he is carrying a bow and arrow (two percent) 

 



点击查看更多双语新闻 



(Agencies)

英国UKTV Gold电视频道对近四千人开展的一项调查表明,“不得死在国会大厦”被认为是迄今为止英国最荒唐的法律规定。该调查结果于本周二公布。 

在英国议会,尽管上议院的议员们穿着红白相间的貂皮大衣,来自世界各地的大使们也穿着五颜六色的民族服装,但没有人敢穿着一身盔甲出现在这。因为这也是违法行为。 

其它一些被认为“极其荒唐”的法律规定包括,孕妇可以在[屏蔽]的帽子里小便;在苏格兰约克郡的古城墙内可以随意[屏蔽]手持[屏蔽]的苏格兰人等。 

此外,英国法律规定,在利物浦,只有热带鱼商店的店员才能在公共场合袒胸露怀,这也让人匪夷所思。 

利物浦市政厅的一位发言人在接受《镜报》的采访时说,这条“法律规定”起源于一个神话故事,没有任何事实依据。 

近一半的受访者坦称,他们因为在圣诞节吃肉饼而“违反了法律”。“不得在圣诞节吃肉饼”的法律规定起源于17世纪,当时英国的统治者奥立弗?克劳威尔是个清[屏蔽]。 

UKTV Gold电视频道让受访者对一系列荒唐的英国法律进行投票,投票情况如下: 

1、不得在国会大厦内死去。(27%) 

2、将印有英国国王头像的邮票倒贴在信封上是一种叛国行为。(7%) 

3、在利物浦,女性不得在公共场合袒胸露怀,但热带鱼商店的店员除外。(6%) 

4、不得在圣诞节吃肉饼。(5%) 

5、在苏格兰,如果有人敲你的家gate并且需要使用卫生间,你必须让他(她)进入。(4%) 

6、孕妇可以在随地大小便,包括在[屏蔽]的帽子里。(4%) 

7、在英国海岸发现的任何已死亡的鲸鱼,头部自动归国王所有,鲸鱼尾归女王所有。(3.5%) 

8、不得向税收官隐瞒你不想让他知道的内容,但可以不告诉他你不介意他知道的内容。(3%) 

9、不得身着盔甲进入国会大厦。(3%) 

10、在英国约克郡,可以在古城墙内[屏蔽]苏格兰人,但前提该苏格兰人手持[屏蔽]。(2%)


[ 此帖被violin在2007-11-09 10:31重新编辑 ]
远程图片:56de49c90104h0ib.jpg
I know that my future is not just a dream

顶端 Posted: 2007-11-09 10:26 | [楼 主]
violin



性别: 帅哥 状态: 该用户目前不在线
头衔: ★宁静以致远★
等级: 荣誉会员
家族: 水族馆
发贴: 5630
威望: 3
浮云: 380
在线等级:
注册时间: 2007-10-04
最后登陆: 2008-06-12

5come5帮你背单词 [ sometimes /'sΛmtaimz/ ad. 有时,间或 ]


Re:双语新闻专栏(第15期)——“全球最高“摩天轮”北京破土

大家都喜欢坐摩天轮,观赏城市景色,用不了多久,北京也将建成自己的摩天轮,那么“摩天轮”怎么说呢?
请看新华社的报道:
Beijing started to build the world's largest Ferris wheel, hoping to offer tourists a bird's-eye view of the city.
The Great Ferris, being built in Chaoyang Park of eastern Beijing, will stand 208 meters high to commemorate the 2008 Olympic Games, to be held in the Chinese capital next August.
全球最高摩天轮日前在北京朝阳公园正式破土动工,以纪念明年8月在北京举行的奥运会。高达208米的摩天轮建成后将成为北京又一标志性的观景旅游建筑。
摩天轮即 “Ferris wheel”;标志性建筑(摩天轮)“the landmark wheel”;(摩天轮的)轿厢“compartments”。
I know that my future is not just a dream

顶端 Posted: 2007-11-09 10:31 | [1 楼]
我来我网·5come5 Forum » 外语乐园

Total 0.008143(s) query 5, Time now is:12-29 07:10, Gzip enabled
Powered by PHPWind v5.3, Localized by 5come5 Tech Team, 黔ICP备16009856号