我来我网
https://5come5.cn
 
您尚未 登录  注册 | 菠菜 | 软件站 | 音乐站 | 邮箱1 | 邮箱2 | 风格选择 | 更多 » 
 

leadking



性别: 帅哥 状态: 该用户目前不在线
头衔: masami
等级: 荣誉会员
家族: 米兰内洛
发贴: 1938
威望: 3
浮云: 468
在线等级:
注册时间: 2005-10-14
最后登陆: 2014-08-19

5come5帮你背单词 [ tooth /tu:θ/ n. 牙齿,齿 ]


双语新闻3条

1香港迪斯尼一周岁庆生


Disney's characters Minnie Mouse, Goofy, Donald Duck and staffs celebrate the first anniversary of the opening of the theme park in front of the Sleeping Beauty Castle in Hong Kong Disneyland Tuesday, Sept. 12, 2006. Hong Kong Disneyland celebrated its anniversary Tuesday, after a lackluster first year overshadowed by poorer-than-expected visitor figures, bad publicity and chaos at the gates.[AP]

  9月12日,在香港迪斯尼乐园的睡美人城堡前,迪斯尼著名的卡通形象米妮、高菲、唐老鸦以及该园的工作人员一同庆祝香港迪斯尼迎来的首个周年纪念。报道说,香港迪斯尼乐园开业一年来运行状况欠佳,这主要表现在游客人数低于预期,对外宣传力度不够以及秩序混乱等
顶端 Posted: 2006-10-08 22:10 | [楼 主]
leadking



性别: 帅哥 状态: 该用户目前不在线
头衔: masami
等级: 荣誉会员
家族: 米兰内洛
发贴: 1938
威望: 3
浮云: 468
在线等级:
注册时间: 2005-10-14
最后登陆: 2014-08-19

5come5帮你背单词 [ linen /'linin/ n. 亚麻布,亚麻制品 ]


2英国王室趣闻



The Queen Mother lived through the whole of the 20th century without once having to open or draw her bedroom curtains herself.

  王太后一生经历了整个20世纪,却从来没有自己挂过一次卧室窗帘。

  But she did get more exercised when her normally abstemious(1) daughter, Queen Elizabeth, once asked for a second glass of wine at lunch.

  但是,当一贯节制的女儿—女王伊丽莎白在午餐中要第二杯酒的时候,她就积极多了。

  "Are you sure dear? You have got to reign all afternoon, you know," she said, gently teasing(2) the monarch.

  她柔声揶揄女王说:“亲爱的,你确定么?你下午还得在位呢,你知道的。”

  When it comes to tales of the quirky or eccentric(3), little beats the Royal Family -- as writer Thomas Blaikie discovered while researching "Corgi and Bess: More Wit and Wisdom from The House of Windsor."

  作家托马斯布赖基在研究《考杰和贝丝:温莎王朝的机智风趣》的时候发现,皇室的离奇怪癖故事比一般人家都多。

  From the memoirs(4) of dressmaker Hardy Amies and portrait painter Pietro Annigoni to the recollections(5) of novelist Barbara Cartland, he trawled(6) the archives researching a second volume of royal trivia(7) after the success of his first in 2002.

  2002年托马斯曾成功出版了第一册有关皇室琐事的书,现在,他又仔细搜罗了从小说家芭芭拉卡特兰德的回忆录到裁缝哈代艾米丝和肖像画家皮特隆安妮冈尼的回忆录,再次推出皇室琐事第二册。

  No tale is too obscure for English teacher Blaikie.

  英语老师布莱基没有放过任何一件芝麻小事。

  For instance, whatever happened to the piece of cloth woven by Mahatma Gandhi as a wedding gift for the Queen? She still keeps it in a drawer in her bedroom at Buckingham Palace.

  例如,圣雄甘地曾亲手纺织一块布作为女王的结婚礼物。自始至终,女王都把它珍藏在白金汉宫的卧室抽屉中。

  Anecdotes(8) about how the royals relate to elected rulers and families make for entertaining reading.

  皇室与被推选的统治者之间也有很有意思的轶闻。

  When Tony Blair won a landslide(9) election victory in 1997, the Queen said of her 10th prime minister: "I suppose he will want me to call him Tony?"
顶端 Posted: 2006-10-08 22:14 | [1 楼]
leadking



性别: 帅哥 状态: 该用户目前不在线
头衔: masami
等级: 荣誉会员
家族: 米兰内洛
发贴: 1938
威望: 3
浮云: 468
在线等级:
注册时间: 2005-10-14
最后登陆: 2014-08-19

5come5帮你背单词 [ orientation /o:rien'teiən/ n. 定位,方向,方位,倾向性 ]


3无名双胞胎成2008年欧锦赛吉祥物




VIENNA (Reuters) - Organisers of the 2008 European football championship unveiled two spiky-haired twins as the tournament's official mascots on Wednesday but said the pair were yet to be named.

  2008年欧锦赛组委会周三揭晓了大赛的官方吉祥物——一对拥有钉子状发型的双胞胎,但这对双胞胎的名字目前还未确定。

  The pair, whose haircuts are intended to resemble the mountains of host nations Austria and Switzerland, will be christened next month following a naming competition among supporters.

  这对双胞胎的发型是为了象征主办国奥地利和瑞士的山脉。下月,吉祥物的名字将最后确定,为吉祥物举行的命名会将在球迷中展开。

  Fans in the two countries can choose from the names "Zagi and Zigi", "Flitz and Bitz" or "Trix and Flix".

  来自主办国的球迷可以从“扎吉和吉吉”、“弗里茨和比茨”和“特里克斯和弗里克斯”这三对名字中挑选。

  However, one newspaper has already pointed out that "Zigi" is a slang word in the Swiss German dialect for "cigarette".

  不过,一家报纸已经指出“吉吉”是瑞士的俚语,意思是香烟。

  "Trix" is also more commonly used as a girl's name in Switzerland (an abbreviation for Beatrice or Beatrix), prompting one journalist to ask about the gender of the mascots.

  而“特里克斯”在瑞士通常被用于女名,这让一名记者弄不清这对吉祥物的性别。

  "They are both boys -- I assume," was the hesitant reply of Austrian football association president Friedrich Stickler.

  奥地利足协主席Friedrich Stickler表示:“我猜,他们两个都是男孩。”

  Organisers said the merchandising for the championship would begin in the middle of next year, with the mascots set to feature on around half of the 2,000 planned products.

  欧锦赛主办方表示,欧锦赛商品将从明年年中开始销售,而2000件计划上市的大赛商品中与吉祥物有关的大约占了一半。

  The tournament is due to kick off in Basel's St Jakob stadium on June 7, 2008, with the final being staged in Vienna's Ernst Happel stadium on June 29.

  08年的欧锦赛将于08年7月7日在巴塞尔的圣约科布体育场拉开帷幕,而决赛将于7月29日在维也纳的恩斯特-哈普尔球场举行。

  The Swiss cities of Bern, Geneva and Zurich will also host matches along with Austria's Salzburg, Innsbruck and Klagenfurt.

  瑞士的伯尔尼、日内瓦和苏黎士以及奥地利的萨尔茨堡、因斯布鲁克和克拉根福都将承办此次赛事
顶端 Posted: 2006-10-08 22:15 | [2 楼]
我来我网·5come5 Forum » 外语乐园

Total 0.011670(s) query 5, Time now is:06-29 18:10, Gzip enabled
Powered by PHPWind v5.3, Localized by 5come5 Tech Team, 黔ICP备16009856号