我来我网
https://5come5.cn
 
您尚未 登录  注册 | 菠菜 | 软件站 | 音乐站 | 邮箱1 | 邮箱2 | 风格选择 | 更多 » 
 

« 1 2» Pages: ( 1/2 total )
本页主题: [屏蔽]梅隆大学一位仅有3个月时间生命的教授的临终演讲Randy Pausch’s Last Lecture 显示签名 | 打印 | 加为IE收藏 | 收藏主题 | 上一主题 | 下一主题

joezxd



性别: 帅哥 状态: 该用户目前不在线
头衔: 我的目标是太阳
等级: 人见人爱
家族: 绘里香榭
发贴: 2226
威望: 0
浮云: 1112
在线等级:
注册时间: 2006-10-07
最后登陆: 2019-01-07

5come5帮你背单词 [ perform /pə'fo:m/ v. 履行,完成,做,演出,表演 ]


[屏蔽]梅隆大学一位仅有3个月时间生命的教授的临终演讲Randy Pausch’s Last Lecture


点我下载

在光校内网的时候无意间发现的东东,感觉很有意义也挺有趣,就发上来和大家共享了。
Part1

----------------------- Page 1-----------------------

Randy Pausch’s Last Lecture: Really Achieving Your Childhood Dreams



Given at Carnegie Mellon University



Tuesday, September 18, 2007



McConomy Auditorium



For more information, see www.randypausch.com



(C) Copyright Randy Pausch, 20071



Note that this transcript is provided as a public service but may contain transcription

errors.



This translation was done by Lichao Chen (chenlc03@hotmail.com); I don’t read Chinese, so I cannot

verify it. – Randy



This translation is far from perfect and I presented it in the sprit of old Chinese saying ‘throwing a brick

to attract jade.’ Any comments, suggestions and corrections are highly appreciated. Lichao



译文可能有诸多不当,疏漏之处。但抛砖引玉, 望读者不悋指正。



兰迪.波许的最后讲座:真正实现你童年的梦想



2007 年 9 月 18 日,星期二, 于卡内基.梅隆大学



Introduction by Indira Nair, Carnegie Mellon’s Vice Provost for Education:



卡内基.梅隆大学副教务长英迪拉.内尔 



    Hi.  Welcome.  It’s my pleasure to introduce you to the first of our new university’s

    lectures titled Journeys – lectures in which members of our community will share with

    us reflections and insights on their personal and professional journeys.  Today’s

    Journey’s lecture as you all know is by Professor Randy Pausch.  The next one is on

    Monday, September 24th by Professor Roberta Klatzky.



    嗨。欢迎大家。我很高兴向大家介绍我们大学的题为旅途的新系列讲座的首场演讲- 这些演讲

    是我们的社团成员与我们一起分享他们对个人和专业旅途的思考和洞察。今天旅途演讲的主

    讲人,你们都知道,是兰迪.波许教授。下一个是 9 月24  日,星期一,罗伯塔.克莱兹基教授。



1

  This is temporary; we will be doing a creative commons license or some such; for now, please

consider this footnote your permission to use this transcript for any personal or non-commercial

purposes.  -- Randy


----------------------- Page 2-----------------------

P a u s c h

P a g e  | 2



  To introduce Professor Randy Pausch, our first Journeys speaker, I would like to

    introduce Randy’s friend and colleague, Steve Seabolt.  Steve has been at

    Electronic Arts for six years and is the Vice President of Global Brand Development

    for The Sims label at Electronic Arts. As you all know, The Sims is one of the most, if

    not the most successful PC games in the world, with sales approaching over 100,000.

    Prior to that, Steve was the Vice President for Strategic Marketing and Education at

    EA, bridging academia and Electronic Arts.  His goal was to work with academics so

    there was an effective educational pathway for kids with building games as their

    dreams.  It was in that role that Randy and Steve became colleagues and friends.

    Before Electronic Arts, Steve was the worldwide Ad Director for Time Magazine and

    CEO of Sunset Publishing, which is a very favorite magazine in the Southwest, and as

    CEO there, one of the things he started was school tours, because like Randy he

  shares a passion for inspiring kids of all ages to share their excitement for science

    and technology.



    要介绍兰迪.波许教授, 我们旅途演讲的第一位主讲人,我希望先介绍兰迪的朋友和同事, 史

    蒂夫.西伯特。史蒂夫在艺电公司六年,是负责该公司"模拟人生"游戏全球品牌发展的副总

    裁。你们都知道, “模拟人生”起码来说,是世界上最成功的个人计算机游戏之一, 销售了接

  近十万套 。在那之前, 史蒂夫是艺电公司的战略行销和教育副总裁, 与学术界沟通。他的目

    标是同学术界一起为梦想创造计算机游戏的孩子们找到一条有效的教育途径。因此,兰迪和史

    蒂夫成为了同事和朋友。在加入艺电公司之前, 史蒂夫是时代[屏蔽]世界广告部的主任和"日落

    出版",一本在西南地区非常受喜爱的[屏蔽],的总经理。在任总经理期间, 他开始做的一件事是

    参观学校, 因为他和兰迪一样都热望让所有上进孩子们能分享他们对科技的热情。 



  So to introduce Randy, his friend Steve Seabolt.  Steve?



  那, 由兰迪朋友史蒂夫.西伯特来作介绍 。史蒂夫? 



[applause]



    [掌声] 



Steve Seabolt, Vice President of Worldwide Publishing and Marketing for Electonic Arts

(EA):



史蒂夫.西伯特,艺电公司世界出版行销副总裁



  Thank you very much.    I don’t mean to sound ungracious by correcting you, but

    given that our PR people are probably watching this on webcast, I’d catch heck if I

  went home and didn’t say that it was 100 million units for The Sims. [laughter] Not

    that big numbers matter to Electronic Arts. [laughter]



    I don’t see any empty seats anywhere, which is a good thing, which means I just

  won a bet from Randy as a matter of fact.  Depending upon who’s version of the



                                                                                        2


----------------------- Page 3-----------------------

P a u s c h

P a g e  | 3



  story you hear, he either owes me 20 dollars or his new Volkswagen. [laughter] So, I’ll

  take the car.



  谢谢。我不想显得很粗鲁地纠正您, 但是我们公关人员可能正在看网络直播, 如果我没有说"

  模拟人生"销售额是一亿套, 那我回去后要吃不了兜着走[ 笑声] . 当然艺电公司并不在意大

  数字[ 笑声] 我看不到任何空座位, 这很好, 这就意味着我和兰迪打赌赢了。根据你听谁说

  了, 他要么欠我 20 美元,要么欠我他的新大众汽车[笑声] 好吧, 我要汽车。 



  It’s a pleasure to be here, thank you very much. I’m going to start by covering

  Randy’s academic credentials.  It’s a little bizarre for me to be standing here at

  Carnegie Mellon, which is a school I couldn’t get into no matter how much I

  contributed to this institution. [laughter] But, no really, I’m not kidding!  You all think,

  oh gosh he’s humble.  Really, no, I’m not humble at all. Very average SAT scores,

  you know, right in the middle of my high school class of 900. Anyway, Randy.  Randy

  earned – it really pisses me off that Randy’s so smart—actually I called him, we

  decided about, what, four weeks, ago and we heard the news went from bad to

  horrific.  It was on a Wednesday night and I said look – we have two choices. We

  can play this really straight and very emotional , or we can go to dark humor. And

  for those of you who know Randy well, he was like oh, dark humor!  So I called him

  the next day and I was like, dude you can’t die. And he’s like, what do you mean?

  And I said, well, when you die, the average of IQ of Seabolt’s friends is going to like

  drop 50 points. [laughter] To which he responded, we need to find you some

  smarter friends. [laughter] So you’re all smart because you’re here, so if you want to

  be my friend, I’ll be over in a corner of the reception room.



  很高兴能来到这里, 非常感谢。我将从兰迪的学术履历说起。我站在这里其实是有点怪异, 

  因为无论我为这个学校资助了多少钱,卡内基梅隆是个我上不了的大学[ 笑声] 但, 没有, 我

  不开玩笑! 你们想, 哎呀,他真谦逊。不是的, 没有, 我根本不是谦逊。非常一般的学测考试

    (SAT)成绩, 就是说, 在我的高中那一届 900 人的正中间。好, 兰迪。兰迪得到了- 兰迪太聪

  明了,这真让我懊恼-实际上大约,嗯,四周前, 我们了解到消息从坏变可怕,我打电话给他。那

  是个星期三晚上, 我对他说, 你看-我们有二个选择。我们可以把这个搞的非常直接和非常情

  绪化, 或者我们能来黑色幽默。对你们那些了解兰迪的人, 他就,呵, 黑色幽默! 我第二天打

    电话给他,说, 活计, 你不能死。他说,什么意思? 我说, 你死了, 西伯特的朋友的平均智商

  就要下坠 50 点.[笑声] 他的反应是, 我们需要给你找一些更聪明的朋友[ 笑声] 因为你们能

  在这里,你们都很聪明; 如果你们想要做我的朋友, (演讲结束后)我会呆在招待厅的角落里。



  Randy earned his undergraduate degree in Computer Science at Brown in 1982.  His

  Ph.D. in CS from Carnegie Mellon in 1988 and taught at the University of Virginia

  where he was granted tenure a year early.  He joined the Carnegie Mellon faculty in

  1997 with appointments in the CS, HCI and Design departments.  He has authored or

  co-authored five books and over 60 reviewed journal and conference proceeding

  articles, none of which I would understand. With Don Marinelli, he founded the



                                                                                      3


----------------------- Page 4-----------------------

P a u s c h

P a g e  | 4



  Entertainment Technology Center, which quickly became the gold standard

  organization for training artists and engineers to work together.  It is my view and the

  view of our company, Electronic Arts, that the ETC is the interactive program by

  which all others in the world are judged.



  兰迪于 1982年在布朗大学获得计算机学本科学位。1988 年在卡内基梅隆大学获得博士学位. 

  然后他执教于弗吉尼亚大学并提前一年拿到终身教职。1997 年他到卡内基梅隆大学任职于计

  算机科学系、人机界面和设计系。他单独或与人合作著有五本专著和超过 60 篇经专家评阅的

  期刊和会刊文章, 我对那些是一窍不通。与唐.麦瑞乃里一起, 他创立了娱乐技术中心, 迅速

  成为训练艺术家和工程师共同工作的样板机构。本人和所在的艺电公司都认为, 娱技中心是

  裁判世界上其它交互项目的标准。 



  I met Randy in the Spring of 2004, and when I look back it’s sort of hard to imagine

  it’s only been three years given the depth of our friendship.  The ETC already had a

  very strong relationship with EA and with Randy. And Randy as he always does, for

  those of you who know him well, wanted to learn more, with his own eyes, about

  how the games business works, and how games really got made.    So he spent a

  summer in residence at EA, and I was his primary contact point.  We were in my view

  the odd couple.  Randy the brilliant, charming, Carnegie educated CS professor.

  And me who went to the University of Iowa on a wing and a prayer.  We spent a lot

  of time together that semester and for those of you who know Randy well, that’s a

  lot of turkey sandwiches on white bread with mayo. [laughter, clapping] My kids

  tease me about being “white.”  There’s nobody more “white” than Randy.

  [laughter] We spent an enormous amount of time together.  We taught each other

  about each other’s very interesting, strange cultures to the other.  Academic versus

  the corporate world.  And we developed a deep friendship woven together with

  stories about our kids, our wives, our parents, as well as deep discussions about the

  paramount of integrity in everything you do, family first, religion, our shared joy in

  connecting people and ideas, and deploying money and influence to do good.

  And the importance of having a lot of laughs along the way.



  我在 2004 年的春天遇见兰迪, 回首往事, 很难想象在短短三年之间,我们能有如此深厚的友

  谊。那时, 艺电公司已与娱技中心和兰迪建立了非常牢固的合作关系。兰迪,了解他的人都知

  道, 他一贯喜欢亲身调研,了解游戏行业的运作, 游戏是如何被推出的。所以他在艺电公司蹲

  点住了一个夏天, 而我是他的主要联系人。在我看来,我们是古怪的一对。兰迪聪慧,迷人, 

  卡内基毕业的计算机学教授。我是侥幸上了衣阿华大学。我们那学期一起度过了很多时光.了

  解他的人知道,那意味着很多白面包加蛋黄酱的火鸡肉三明治. [笑声,鼓掌] 我的孩子取笑我

  "白"。 没人比兰迪更"白"了 [ 笑声]. 我们一起共处了很多时间。我们相互教对方各自的有

  趣的,奇怪的文化, 学界对商界。我们建立了深厚的的友谊,它交织着我们的孩子,妻子, 父母

  的故事,关于做任何事都以诚信为纲,家庭第一, 宗教信仰的深刻讨论、还有我们让人才和思



                                                                                    4


----------------------- Page 5-----------------------

P a u s c h

P a g e  | 5



  想能各得其所,运用金钱和影响力去做好事的共同喜悦。以及在这过程中有很多欢笑的重要

  性。 



  Randy’s dedication to making the world a better place is self evident to anyone

  who has crossed paths with him.  Whether it’s directly influencing students, creating

  organizations like the ETC, building tools like Alice or doing what he probably does

  best, which is bridging cultures. As Ben Gordon, EA’s Chief Creative Officer, says of

  Randy, even more important than Randy’s academic, philanthropic, and

  entrepreneurial accomplishments has been his humanity and the enthusiasm he

  brings to students, coworkers on a daily basis.



  不管是直接地影响学生, 创建象娱技中心那样的机构, 发明象爱丽斯那样的工具或做他最拿

  手的,链接文化, 对任何有缘遇见兰迪的人来说, 他对建立一个更好世界的奉献是不言而喻

  的。如本.高登, 艺电公司的首席创意官, 所说, 比兰迪的学术, 慈善, 和创业成就跟重要的

  是他的博爱和每天给学生和同事带来的热忱。 



  For those of you who know Randy, Randy brings a particular zest for life and humor,

  even while facing death. To Randy, this is simply another adventure. It is my great

  honor to introduce Dylan, Logan and Chloe’s dad, Jai’s husband, and my very dear

  friend, Dr. Randy Pausch. [applause]



  对于那些了解兰迪的人,他带来对生命的别样热情和幽默,即使是面对死亡。对兰迪来说,

  这只是另一种探险。我极为荣幸地介绍迪伦、娄更和克娄依的爸爸,洁的丈夫,我至爱的朋

  友,兰迪.波许博士。 [掌声] 



Randy Pausch:

兰迪.波许:



  [Make me earn it. [laughter]



  讲的好再鼓掌 [笑声] 



  It’s wonderful to be here. What Indira didn’t tell you is that this lecture series used to

  be called the Last Lecture.  If you had one last lecture to give before you died, what

  would it be? I thought, damn, I finally nailed the venue and they renamed it.

  [laughter]



  能在这里真太棒了。英迪拉没告诉你们的是,这个系列讲座以前被称为“最后的讲演”。意

  思是如果你死前最后做一次演讲,你会讲什么?我想,得,这我可对上号了,但他们又改名

  了(旅程系列讲演)。 [笑声] 



  So, you know, in case there’s anybody who wandered in and doesn’t know the

  back story, my dad always taught me that when there’s an elephant in the room,



                                                                                    5


----------------------- Page 6-----------------------

P a u s c h

P a g e  | 6



  introduce them.  If you look at my CAT scans, there are approximately 10 tumors in

  my liver, and the doctors told me 3-6 months of good health left.  That was a month

  ago, so you can do the math.  I have some of the best doctors in the world.

  Microphone’s not working?  Then I’ll just have to talk louder. [Adjusts mic] Is that

  good?  All right.



  所以,如果有人只是随便进来而不知道背景故事的话,我父亲总是教导我说,当房间里有大

  象时,先介绍清楚  (房间里的大象这个英语成语是指有一件事大家不可能视而不见,但又

  不愿谈及,译者注)。如果你看看我的电脑断层扫描,我的肝脏大约有 10 个肿瘤,医生告诉我

  还有 3-6 个月的健康身体。这是一个月前,所以你可以算一算。我有一些世界上最好的医

  生。麦克风不响?那就得说话大声点。 [调整麦克风]好了吗?行。



  So that is what it is. We can’t change it, and we just have to decide how we’re

  going to respond to that. We cannot change the cards we are dealt, just how we

  play the hand.  If I don’t seem as depressed or morose as I should be, sorry to

  disappoint you. [laughter] And I assure you I am not in denial.  It’s not like I’m not

  aware of what’s going on.  My family, my three kids, my wife, we just decamped.

  We bought a lovely house in Chesapeake, Virginia, near Norfolk, and we’re doing

  that because that’s a better place for the family to be, down the road. And the

  other thing is I am in phenomenally good health right now.  I mean it’s the greatest

  thing of cognitive dissonance you will ever see is the fact that I am in really good

  shape.  In fact, I am in better shape than most of you. [Randy gets on the ground

  and starts doing pushups] [Applause] So anybody who wants to cry or pity me can

  down and do a few of those, and then you may pity me. [laughter]



  情况就是这样。我们无法改变它,我们只需要决定如何回应。我们不能改变我们手里的牌,

  但能调整如何出牌。如果我看起来不够忧郁郁闷,抱歉让你们失望了。 [笑]  我向你们保

  证,我不是否认现实。不是我不知道正在发生的事。我的家人,我的三个孩子,我的太太,

  我们刚刚撤营。我们在切萨皮克,弗吉尼亚州诺福克附近,买了一个可爱的房子。我们这么

  做是为我们家的未来打算,那里较好。另一件事是我现在身体惊人的健康。我的意思是这将

  是你所见到的最大的认 知失调,我的体力非常好。事实上,我比你们大部分人的体力都好。

  [兰迪趴下开始做俯卧撑] [掌声]  所以有人想要哭或可怜我,可以下来先做几个这个,然后你

  们可以可怜我。 [笑声]



  All right, so what we’re not talking about today, we are not talking about cancer,

  because I spent a lot of time talking about that and I’m really not interested. If you

  have any herbal supplements or remedies, please stay away from me. [laughter]

  And we’re not going to talk about things that are even more important than

  achieving your childhood dreams.  We’re not going to talk about my wife, we’re not

  talking about my kids.  Because I’m good, but I’m not good enough to talk about

  that without tearing up.  So, we’re just going to take that off the table.  That’s much



                                                                                      6


----------------------- Page 7-----------------------

P a u s c h

P a g e  | 7



  more important.  And we’re not going to talk about spirituality and religion, although

  I will tell you that I have achieved a deathbed conversion.  I just bought a

  Macintosh. [laughter and clapping] Now I knew I’d get 9% of the audience with

  that, but.  All right, so what is today’s talk about then? It’s about my childhood

  dreams and how I have achieved them.  I’ve been very fortunate that way.  How I

  believe I’ve been able to enable the dreams of others, and to some degree, lessons

  learned.  I’m a professor, there should be some lessons learned and how you can

  use the stuff you here today to achieve your dreams or enable the dreams of others.

  And as you get older, you may find that enabling the dreams of others thing is even

  more fun.



  好,那么今天我们不谈什么呢,我们不谈癌症,因为我已花了很多时间谈它,我真的没兴趣

  了。如果您有任何辅助草药或疗法,请别过来。 [笑声]我们也不会谈比实现童年梦想更重要

  的事。我们不谈我的妻子,我们不谈我的孩子。因为我心情不错,但我没好到谈起他们而不

  落泪。所以,这是更重要我们只好不提。我们不谈精神与宗教,但我要告诉你们,我已做了

  一个临终转变。我刚刚买了台苹果电脑。 [笑声及掌声]  我知道我这样做可得到 9%的听众的

  支持。但今天到底谈什么呢?谈我童年的梦想和我如何实现他们。我在这方面一直很幸运。

  谈为什么我相信我能够助人梦想成真,也讲一些经验教训。我是一个教授,应该有一些经验

  教训,以及如何你可以用你今天听到的东西去实现你的梦想,或者助人实现梦想。当你年长

  些,你可能会发现,助人梦想成真会更有乐趣。



  So what were my childhood dreams?    Well, you know, I had a really good

  childhood.  I mean, no kidding around.  I was going back through the family

  archives, and what was really amazing was, I couldn’t find any pictures of me as a

  kid where I wasn’t smiling. And that was just a very gratifying thing. There was our

  dog, right? Aww, thank you.  And there I actually have a picture of me dreaming.

  And did a lot of that.  You know, there’s a lot of wake up’s!  I was born in 1960.

  When you are 8 or 9 years old and you look at the TV set, men are landing on the

  moon.  Anything’s possible, and that’s something we should not lose sight of, is that

  the inspiration and the permission to dream is huge.



  那么什么是我童年的梦想?你知道,我有一个非常好的童年。我的意思是,不开玩笑,我回

  去看家里的文档,令人惊奇的是竟找不到任何一张我小时候不笑的照片。这可是一件非常可

  喜的事。这是我们家的狗,对不对? 噢 ,谢谢。这有一张我做梦的照片。我做了很多的梦。

  当然,也有很多梦醒时分!我出生在 1960 年。在8、9 岁时,电视上正播放人类登月。任何

  事 情都可能发生,我们不要忽略灵感和允许梦想的巨大力量。



  So what were my childhood dreams?    You may not agree with this list, but I was

  there. [laughter] Being in zero gravity, playing in the National Football League,

  authoring an article in the World Book Encyclopedia – I guess you can tell the nerds

  early. [laughter] Being Captain Kirk, anybody here have that childhood dream?

  Not at CMU, no.  I wanted to become one of the guys who won the big stuffed



                                                                                    7


----------------------- Page 8-----------------------

P a u s c h

P a g e  | 8



  animals in the amusement park, and I wanted to be an Imagineer with Disney.

  These are not sorted in any particular order, although I think they do get harder,

  except for maybe the first one.



  那么,我的童年梦想?你可能不同意这个列表,但那曾是我的梦想。 [笑]  体验零重力,参

  加全美橄榄球联盟,给世界图书百科全书出一篇文章-我猜你可以看出我很早就是书呆子了。

  [笑]当柯克船长,在这里有谁有这个童年梦想吗?不会在[屏蔽]-梅隆大学,没有。我想我能

  成为一个在游乐园赢得大毛绒玩具动物的人,我也想成为一个迪士尼幻想工程师。 这个单子

  并不按任何特定顺序排练,但我觉得他们越来越困难,可能除了第一项以外。



  OK, so being in zero gravity.  Now it’s important to have specific dreams. I did not

  dream of being an astronaut, because when I was a little kid, I wore glasses and

  they told me oh, astronauts can’t have glasses.  And I was like, mmm, I didn’t really

  want the whole astronaut gig, I just wanted the floating. So, and as a child

  [laughter], prototype 0.0. [slide shown of Randy as a child lying in floating-formation

  on a table top]



  好,体验零重力。有具体的梦想很重要。我没有梦想成为一个航天员,因为我从小就戴眼

  镜。他们告诉我,哦,宇航员不能戴 眼镜。我想,嗯 ,我并不真的当宇航员,我只是想自由

  飘浮。因此,作为一个孩子[笑] ,原型0.0 。[幻灯片显示小兰迪躺在台面上作漂浮状]



  But that didn’t work so well, and it turns out that NASA has something called the

  Vomit Comet that they used to train the astronauts. And this thing does parabolic

  arcs, and at the top of each arc you get about 25 seconds where you’re ballistic

  and you get about, a rough equivalent of weightlessness for about 25 seconds.  And

  there is a program where college students can submit proposals and if they win the

  competition, they get to fly.  And I thought that was really cool, and we had a team

  and we put a team together and they won and they got to fly.  And I was all

  excited because I was going to go with them.



  但那并不怎么管用。  我们知道美国航天局有一种用来训练宇航员的飞机叫做“呕吐彗

  星”。它以抛弧线飞行,在每个弧顶后有大约25 秒的时间是如弹道俯冲,大致相当于失重

  25 秒。航天局有一个项目让大学生可以比赛提出研究建议,如果他们赢了,他们就能上去

  飞。我觉得那很酷,我们有一个团队,我们把它组织好我。  他们赢了竞赛,获准去飞。我

  好兴奋,因为我要跟他们一起去。



  And then I hit the first brick wall, because they made it very clear that under no

  circumstances were faculty members allowed to fly with the teams.  I know, I was

  heartbroken.  I was like, I worked so hard! And so I read the literature very carefully

  and it turns out that NASA, it’s part of their outreach and publicity program, and it

  turns out that the students were allowed to bring a local media journalist from their



                                                                                      8


----------------------- Page 9-----------------------

P a u s c h

P a g e  | 9



  home town. [laughter] And, Randy Pausch, web journalist.  It’s really easy to get a

  press pass! [laughter]



  然后,我碰上了第一道砖墙,因为航天局明文规定教员不能跟学生团队一起飞。我可是伤心

  透顶。我 想,我投入了那么多心血!所以,我仔细读了文件,原来航天局有一个推广宣传项

    目,允许学生从他们家乡带一名当地媒体的记者。 [笑] ,兰迪.波许,网站记者。得到新闻通

  行证可真容易! [笑]



  So I called up the guys at NASA and I said, I need to know where to fax some

  documents.  And they said, what documents are you going to fax us?  And I said my

  resignation as the faculty advisor and my application as the journalist.  And he said,

  that’s a little transparent, don’t you think?  And I said, yeah, but our project is virtual

  reality, and we’re going to bring down a whole bunch of VR headsets and all the

  students from all the teams are going to experience it and all those other real

  journalists are going to get to film it.



  于是我就打电话给美国宇航局说,我需要知道传真文件的号码。那边问,你要传真什么文

  件?我说我要辞去学校顾问头衔,申请做记者。他说,你不觉得这有点太露骨了吗?我说,

  没错,但我们的项目是虚拟现实,我们将带去一大堆虚拟现实头盔, 所有队伍的学生都将试

  用这个,这样一来, 那些随其他队去的真记者就会把它拍下来。



  Jim Foley’s going oh you bastard, yes. And the guy said, here’s the fax number.  So,

  and indeed, we kept our end of the bargain, and that’s one of the themes that

  you’ll hear later on in the talk, is have something to bring to the table, right, because

  that will make you more welcome.  And if you’re curious about what zero gravity

  looks like, hopefully the sound will be working here. [slide shows videotape from

  Randy’s zero gravity experience] There I am. [laughter] You do pay the piper at the

  bottom. [laugher] So, childhood dream number one, check.



  吉姆.佛勒在说,你这个混球。接电话的人说,这是传真号码。而事实上我们也实践了我们的

  诺言,这是你们等会儿会在讲座中听到的主题之 一,就是手上要有货, 这样你你就会更受欢

  迎。如果你好奇零重力是什么样子,希望声响没有问题。 [幻灯片,录影带,兰迪的零重力体

  验] 这是我。 [笑] 你最后还是要在底部承担后果。 [众笑] ,所以,童年的一号梦想,画钩。



  OK, let’s talk about football.  My dream was to play in the National Football League.

  And most of you don’t know that I actually – no. [laughter] No, I did not make it to

  the National Football League, but I probably got more from that dream and not

  accomplishing it than I got from any of the ones that I did accomplish.



  好吧,让我们谈谈橄榄球。我的梦想是要参加全国橄榄球联盟。你们大部分人不知道我实际

  上,不 [笑]没有,我没能参加向全美橄榄球联盟。但我从这未实现的梦想中得到的恐怕比我

  任一实现的梦想中得到的还要多。



                                                                                    9


----------------------- Page 10-----------------------

P a u s c h

P a g e  | 10



  I had a coach, I signed up when I was nine years old.  I was the smallest kid in the

  league, by far.  And I had a coach, Jim Graham, who was six-foot-four, he had

  played linebacker at Penn State.



  我有一个教练。我入队时 9 岁。我是俱乐部中最小的孩子。我有一个教练,吉姆格雷厄姆,

  六英尺四高,他曾在宾夕法尼亚州立大学打线卫。



  He was just this hulk of a guy and he was old school.  And I mean really old school.

  Like he thought the forward pass was a trick play. [laughter] And he showed up for

  practice the first day, and you know, there’s big hulking guy, we were all scared to

  death of him.



  他是个很传统的大块头。我的意思是非常古董。像他认位前传球是使诈。 [笑] ,第一天练习

  他来了,你知道,他块头很大, 我们都怕死他了。



  And he hadn’t brought any footballs.  How are we going to have practice without

  any footballs?  And one of the other kids said, excuse me coach, but there’s not

  football. And Coach Graham said, right, how many men are on a football field at a

  time?  Eleven on a team, twenty-two.  Coach Graham said, all right, and how many

  people are touching the football at any given time?  One of them.    And he said,

  right, so we’re going to work on what those other twenty-one guys are doing.



  他并没有带来任何橄榄球。我们没球怎么练呢?有个小孩子就说,对不起, 教练, 但我们没

  球。教练格雷厄姆说,就是,球场上能上多少人? 11 人一队, 22 人 。教练格雷厄姆说,

  好,那在一给定时刻有几个人触球? 其中之一。他说,对,所以我们要练其他 21 个人的任

  务。



  And that’s a really good story because it’s all about fundamentals.  Fundamentals,

  fundamentals, fundamentals.  You’ve got to get the fundamentals down because

  otherwise the fancy stuff isn’t going to work.



  这是一个很好的故事,因为它讲的是基本功。基本功,基本功,基本功。你必须把基础打好,

  要不然那些花俏的东西就玩不转。



  And the other Jim Graham story I have is there was one practice where he just rode

  me all practice.  You’re doing this wrong, you’re doing this wrong, go back and do it

  again, you owe me, you’re doing push-ups after practice.    And when it was all over,

  one of the other assistant coaches came over and said, yeah, Coach Graham rode

  you pretty harsh, didn’t he?  I said, yeah. He said, that’s a good thing.  He said,

  when you’re screwing up and nobody’s saying anything to you anymore, that

  means they gave up.    And that’s a lesson that stuck with me my whole life.  Is that

  when you see yourself doing something badly and nobody’s bothering to tell you



                                                                                        10


----------------------- Page 11-----------------------

P a u s c h

P a g e  | 11



  anymore, that’s a very bad place to be.  Your critics are your ones telling you they

  still love you and care.



  另一个吉姆格雷厄姆故事。 有一次我们做练习, 他盯着我不依不饶,你这样做不对,你这样

  做不对,回去再做一遍,你欠我,你练习后还要加做俯卧撑。过后一位助理教练过来说,教

  练格雷厄姆对你挺苛刻,是不是?我说,是啊。他说,这是件好事。他说,当你搞砸了而没

  有人对你说任何东西,这意味着他们放弃了。这是一终生铭记的一堂课。就是当你看到自己

  把事情搞糟而没人劳神告诉你,这处境就很不妙。批评你的人是告诉你他们仍然爱和关心

  你。



  After Coach Graham, I had another coach, Coach Setliff, and he taught me a lot

  about the power of enthusiasm.  He did this one thing where only for one play at a

  time he would put people in at like the most horrifically wrong position for them.  Like

  all the short guys would become receivers, right? It was just laughable.  But we only

  went in for one play, right? And boy, the other team just never knew what hit ‘em

  them.  Because when you’re only doing it for one play and you’re just not where

  you’re supposed to be, and freedom’s just another word for nothing left to lose, boy

  are you going to clean somebody’s clock for that one play.



  经过教练格雷厄姆,我的另一个教练,教练赛特利夫,教我了很多关于的[屏蔽]的力量。他会

  把选手在某一场比赛中安排在最不恰当的位置。就象让所有矮个儿都当外接手,对吧?那真

  是可笑。但是,我们只打一场比赛,对吗?我们的对手真是措手不及。因为当你只在一场比

  赛中打一个新位置,自由就是无所顾忌的同义词,天啊,那你还不在那一场比赛中痛扁对

  手。



  And that kind of enthusiasm was great. And to this day, I am most comfortable on a

  football field.  I mean, it’s just one of those things where, you know, [pulls out a

  football] if I’m working a hard problem, people will see me wandering the halls with

  one of these things, and that’s just because, you know, when you do something

  young enough and you train for it, it just becomes a part of it.  And I’m very glad

  that football was a part of my life. And if I didn’t get the dream of playing in the

  NFL, that’s OK.  I’ve probably got stuff more valuable.  Because looking at what’s

  going on in the NFL, I’m not sure those guys are doing so great right now.



  那种热情真是强烈。直到今天,我感到最惬意的地方还是在橄榄球球场。我的意思是,它只

  是一个人的东西在那里,你知道, [拿出一个橄榄球]如果我在解决一个难题,人们就会看到

  我走廊里拿个橄榄球走来走去。因为你知道,当你很年轻时就打球,训练,橄榄球就成为你

  生活的一部分。我很高兴它是我生命的一部分。如果我没有实现梦想中玩橄榄球,那也没什

  么。我现在得到的东西可能更有价值。因为看看现在全美橄榄球联盟,我觉得那些家伙过得

  有多好。



                                                                              11


----------------------- Page 12-----------------------

P a u s c h

P a g e  | 12



  OK, and so one of the expressions I learned at Electronic Arts, which I love, which

  pertains to this, is experience is what you get when you didn’t get what you wanted.

  And I think that’s absolutely lovely. And the other thing about football is we send

  our kids out to play football or soccer or swimming or whatever it is, and it’s the first

  example of what I’m going to call a head fake, or indirect learning. We actually

  don’t want our kids to learn football.  I mean, yeah, it’s really nice that I have a

  wonderful three-point stance and that I know how to do a chop block and all this

  kind of stuff.  But we send our kids out to learn much more important things.

  Teamwork, sportsmanship, perseverance, etcetera, etcetera.  And these kinds of

  head fake learning are absolutely important. And you should keep your eye out for

  them because they’re everywhere.



  好,那么我从艺电公司学到了的一个说法, 我很喜欢,也跟今天的谈话相关,就是经验是你

  求之不得后的收获。我认为这说法绝对可爱。再谈一点关于橄榄球, 我们把孩子送去玩橄榄

  球或足球或游泳,或任何其它活动,这其实是我要称为障眼法或间接学习的第一个例子。事

  实上,我们不在意我们的孩子学习足球。我的意思 是,嗯,我的三点触地预备姿式很漂亮,

  我知道该怎么做膝下阻挡和其它技能。这都不错, 但是,我们把孩子送去是学更重要的东

  西。团队合作,体育精神,毅 力,等等,等等。而这些障眼法学习是绝对重要的。你应该留

  意这些,因为它们无所不在。



  All right.  A simple one, being an author in the World Book Encyclopedia. When I

  was a kid, we had the World Book Encyclopedia on the shelf.  For the freshman, this

  is paper. [laughter] We used to have these things called books. And after I had

  become somewhat of an authority on virtual reality, but not like a really important

  one, so I was at the level of people the World Book would badger. They called me

  up and I wrote an article, and this is Caitlin Kelleher [shows slide of Caitlin wearing VR

  headset manipulating a 3D world], and there’s an article if you go to your local

  library where they still have copies of the World Book.  Look under V for Virtual

  Reality, and there it is. And all I have to say is that having been selected to be an

  author in the World Book Encyclopedia, I now believe that Wikipedia is a perfectly

  fine source for your information because I know what the quality control is for real

  encyclopedias.  They let me in.



  下一个简单,但世界图书百科全书的作者。当我还是个孩子,我们书架上有全套世界图书百

  科全书。对大一学生来说,这只是纸而已。[笑声] 我们曾把这些东西叫做书。当我已经有点

  成为虚拟现实的权威的,但并非真正重要的一个,所以我正好在世界图书要[屏蔽]扰的人的水平

  上。他们给我打电话, 叫我写一篇文章,这是凯特琳.凯乐荷 [凯特琳戴耳机操纵三维世界幻

  灯] ,如果你当地的图书馆还收藏这百科全书的话,你可以看到这篇文章,看V 字母下面的虚

  拟现实词条,它就在那里。我所要说的是被选为世界图书百科全书的作者后,我现在相信维

  基百科是一个绝对优良的资讯来源,因为我知道真正的百科全书质量控制水平了。他们让我

  去写。



                                                                                    12


----------------------- Page 13-----------------------

P a u s c h

P a g e  | 13



  All right, next one. [laughter] [shows slide “Being like Meeting Captain Kirk”] At a

  certain point you just realize there are some things you are not going to do, so

  maybe you just want to stand close to the people.    And I mean, my god, what a

  role model for young people. [laughter] [shows slide of Captain Kirk sitting  at his

  control station on the Starship Enterprise]



  好,下一个。[笑] [幻灯显示"成为会见柯克船长" ] 有时侯你会认识到有些事你不会去做, 所



    以你也许只想接近那些做这些事的人。我的意思是,天啊,真是年轻人的楷模。 [笑] [放柯克

  船长坐在他星舰企业号控制站的幻灯]



  I mean, this is everything you want to be, and what I learned that carried me

  forward in leadership later is that, you know, he wasn’t the smartest guy on the ship.

  I mean, Spock was pretty smart and McCoy was the doctor and Scotty was the

  engineer.  And you sort of go, and what skill set did he have to get on this damn

  thing and run it?



  我的意思是,这是你要的一切,我所学到的并帮助我提升[屏蔽]能力的是,其实,他不是飞船

  上最聪明的人。我的意思是,斯波克相当聪明,麦科伊是医生, 斯科特是工程师。你就想,

  他有什么能耐就在这飞船上当船长?



  And, you know, clearly there is this skill set called leadership, and, you know,

  whether or not you like the series, there’s no doubt that there was a lot to be

  learned about how to lead people by watching this guy in action.  And he just had

  the coolest damn toys! [laughter] [shows slide of Star Trek gadgets] I mean, my god,

  I just thought it was fascinating as a kid that he had this thing [Takes out Star Trek

  Communicator] and he could talk to the ship with it.  I just thought that was just

  spectacular, and of course now I own one and it’s smaller. [takes out cell phone] So

  that’s kind of cool.



  但你知道,很显然有种能耐叫[屏蔽]能力,而且,不管你喜欢这个电视系列与否,你可以从观

  察他的行动中学到很多如何[屏蔽]别人。另外,他还有最酷的玩具! [笑] [放星际迷航小玩具的

  幻灯] 我 的意思是,天啊,我小时候为他有这玩意儿而着迷[拿出星际迷航报话机]他可以用它

  跟飞船通话。我觉得那可真抢眼,当然现在我自己有一个,尺寸还小些。 [拿出手机] 这个挺

  酷。



  So I got to achieve this dream.  James T. Kirk, and his alter ego William Shatner,

  wrote a book, which I think was actually a pretty cool book.  It was with Chip Walter

  who is a Pittsburgh- based author who is quite good, and they wrote a book on

  basically the science of Star Trek, you know, what has come true.  And they went

  around to the top places around the country and looked at various things and they

  came here to study our virtual reality setup. And so we build a virtual reality for him,

  it looks something like that. [shows slide of virtual Star Trek command center] We put



                                                                                        13


----------------------- Page 14-----------------------

P a u s c h

P a g e  | 14



  it in, put it to red alert.  He was a very good sport.  It’s not like he saw that one

  coming. [laughter] And it’s really cool to meet your boyhood idol, but it’s even

  cooler when he comes to you to see what cool stuff you’re doing in your lab. And

  that was just a great moment.



  最终我实现了这个梦想。柯克船长和他的本尊威廉.夏特纳 ,写了一本书,我认为这是一本很

  酷的书。与 CHIP 沃尔特,一个在匹兹堡的挺好的作者,合写的。他们的书,基本上关于星际

  迷航的科学,就是,电视中的科幻有那些变成现实了。他们去全国各处最高学府访问参观,

  他们来这里研究我们虚拟现实的设置。我们为他建了一个虚拟现实系统,它看起来就像这

  样。 [放显示星际迷航指挥中心幻灯] 我们把系统放到红色警报。他是一个非常有趣的人。他

  可没预见到这个。 [笑] 遇见你儿时的偶像是很酷,但他来你的实验室看你做的精彩工作就更

  酷。而这真是一个让我得意的时刻。



  All right, winning stuffed animals.  This may seem mundane to you, but when you’re

  a little kid and you see the big buff guys walking around the amusement park and

  they got all these big stuffed animals, right? And this is my lovely wife, and I have a

  lot of pictures of stuffed animals I’ve won. [laughter] [shows slides of several large

  stuffed animals] That’s my dad posing with one that I won.  I’ve won a lot of these

  animals.  There’s my dad, he did win that one to his credit. And this was just a big

  part of my life and my family’s life. But you know, I can hear the cynics.  In this age

  of digitally manipulated things, maybe those bears really aren’t in the pictures with

  me, or maybe I paid somebody five bucks to take a picture in the theme park next

  to the bear. And I said, how, in this age of cynicism can I convince people? And I

  said, I know, I can show them the bears!  Bring them out. [several large stuffed

  animals are brought onto the stage] [laughter and clapping] Just put them back

  against the wall.



  赢得玩具毛绒动物。这对你们可能看起来很平常,可当你是一个小孩子,你会看到大壮汉们

  在游乐园走来走去,拿着那些大毛绒动物,对不对?这是我可爱的妻子,我有很多我赢的毛

  绒动物的照片。 [笑] [放几个大毛绒动物的幻灯]就是我的爸爸跟我赢的毛绒动物的合影,我

  赢过很多。这还有我爸爸,他的确赢了这个。这些是我和我家生活的一个重要部分。但你知

  道,我能听到玩事不恭的人怀疑“在这个数码技术操控现实的时代,也许那些相片中玩具熊

  并没有真的和我在一起, 也许我付了某人五块钱在主题公园的玩具熊旁照相”。我想,如何

  在这个犬儒[屏蔽]的时代,使人信服?我说,我知道,我可以让他们看见那些熊!带出来。 [舞

  台上搬来几个大毛绒动物] [笑声及掌声] 就把它们靠着墙放。



Jai Pausch (Randy’s wife):

洁.波许(兰迪的夫人):



  It’s hard to hear you. [adjusts Randy’s microphone]



                                                                                  14


----------------------- Page 15-----------------------

P a u s c h

P a g e  | 15



  很难听到你的声音。[调整兰迪的麦克风]



Randy Pausch:



  Thanks honey. [laughter] So here are some bears.  We didn’t have quite enough

  room in the moving truck down to Chesapeake, and anybody who would like a little

  piece of me at the end of this, feel free to come up, first come first served.



  谢谢,亲爱的。 [笑] 我们的搬家卡车没有足够的空间把这些熊载到至切萨皮克,所以要有人

  在演讲结束时想要我生命的一部分,请自便上来拿,先到先得。



  All right, my next one.  Being an Imagineer. This was the hard one. Believe me,

  getting to zero gravity is easier than becoming an Imagineer.  When I was a kid, I

  was eight years old and our family took a trip cross-country to see Disneyland. And if

  you’ve ever seen the movie National Lampoon’s Vacation, it was a lot like that!

  [laughter] It was a quest. [shows slides of family at Disneyland] And these are real

  vintage photographs, and there I am in front of the castle.  And there I am, and for

  those of you who are into foreshadowing, this is the Alice ride. [laughter] And I just

  thought this was just the coolest coolest environment I had ever been in, and

  instead of saying, gee, I want to experience this, I said, I want to make stuff like this.



  好,下一个,做迪士尼幻想工程师。这个很难。相信我,去体验零重力比做迪士尼幻想工程

  师容易 。我小时候,8 岁时家人带我横跨美国去迪士尼乐园玩。如果你看电影“假期历险

  记”,跟哪个很像! [笑]那是一次远征。 [放全家在迪士尼的幻灯] 这些都是好老的照片,这

  有我在城堡前面照的。还有,对在座的爱讲先兆的人,这是爱丽丝飞车。[笑] 我想这是我所

  呆过的最酷最酷的地方了。但我不是说,哎呀,我想体验这个,我说,我要造这些东西。



  And so I bided time and then I graduated with my Ph.D. from Carnegie Mellon,

  thinking that meant me infinitely qualified to do anything. And I dashed off my

  letters of applications to Walt Disney Imagineering, and they sent me some of the

  damned nicest go-to-hell letters I have ever gotten. [laughter] I mean it was just, we

  have carefully reviewed your application and presently we do not have any

  positions available which require your particular qualifications.



  所以我十年寒窗,由卡内基 梅隆大学博士毕业,以为我的有资格干任何工作。我匆匆忙忙的

  给迪士尼幻想工程寄去申请信,他们给我一些我所受到的最超级友好的“见鬼去”式的回

  信。[笑]信是这样一来的,我们已经仔细审查了你的申请,目前我们没有任何需要你特定资历

  的职位。



  Now think about the fact that you’re getting this from a place that’s famous for guys

  who sweep the street. [laughter] So that was a bit of a setback.  But remember, the

  brick walls are there for a reason. The brick walls are not there to keep us out.  The

  brick walls are there to give us a chance to show how badly we want something.



                                                                                      15


----------------------- Page 16-----------------------

P a u s c h

P a g e  | 16



  Because the brick walls are there to stop the people who don’t want it badly

  enough.  They’re there to stop the other people.



  现在想想你是从个以扫大街的人闻名的地方得到这些回绝信。 [笑] ,所以这是有点挫折。但

  请记住,砖墙在那里是有原因的。砖墙不是要挡住我们。砖墙是要给我们机会说明我们有多

  迫切的想得到。因为砖墙是要阻挡那些不诚心的人,那些其他人。



  All right, fast forward to 1991. We did a system back at the University of Virginia

  called Virtual Reality on Five Dollars a Day.  Just one of those unbelievable

  spectacular things.  I was so scared back in those days as a junior academic. Jim

  Foley’s here, and I just love to tell this story.  He knew my undergraduate advisor,

  Andy Van Dam, and I’m at my first conference and I’m just scared to death.  And

  this icon in the user interface community walks up to me and just out of nowhere just

  gives me this huge bear hug and he says, that was from Andy.  And that was when I

  thought, ok, maybe I can make it.  Maybe I do belong.



  好,快进到 1991 年。我们早在维吉尼亚大学时做了个叫虚拟现实一天 5 元的系统。只是那些

  令人难以置信的精彩东西的其中之一。那时候作为一个资浅的教员, 我非常战战兢兢。吉姆.

  佛勒在这里,我很爱讲这个故事。他认识我的本科导师,安迪.凡丹,我在我的第一次学术会

  议上,我怕得要死。这个用户界面圈的偶像走过来突然紧紧拥抱我说,这是来自安迪。自当

  时我就想,好吧,也许我能够成功。也许我确实属于这一行。



  And a similar story is that this was just this unbelievable hit because at the time,

  everybody needed a half a million to do virtual reality.  And everybody felt

  frustrated.  And we literally hacked together a system for about five thousand dollars

  in parts and made a working VR system.  And people were just like, oh my god, you

  know, the Hewlett Packard garage thing.  This is so awesome. And so in giving this

  talk and the room has just gone wild, and during the Q and A, a guy named Tom

  Furness, who was one of the big names in virtual reality at the time, he goes up to

  the microphone and he introduces himself.  I didn’t know what he looked like but I

  sure as hell knew the name.  And he asked a question.  And I was like, I’m sorry did

  you say you were Tom Furness?  And he said yes.  I said, then I would love to answer

  your question, but first, will you have lunch with me tomorrow? [laughter] And there’s

  a lot in that little moment, there’s a lot of humility but also asking a person where he

  can’t possibly say no. [laughter]



  另一个类似的故事是,我们的系统是超乎意想的成功,因为在那个时候,大家都需要 50 万做

  虚拟现实。大家都为此感到沮丧。而我们实际上用了 5 千元部分的零件拼装了一套能用的系

  统。人们的反应是,我的上帝,惠普车库的故事又重来了。令人震憾。因此,我做报告时屋

  里都沸腾了,在其后的问答时间里, 一个叫汤姆.弗奈斯 的人走到麦克风前介绍了他自己,他

  是虚拟现实界那时的大腕。我虽不认识他,但可是久闻大名。他接着问了一个问题。我说,

  对不起,你说你是汤姆.弗奈斯?他说是的。我说,那么我很愿意回答你的问题,但首先,你



                                                                                    16


----------------------- Page 17-----------------------

P a u s c h

P a g e  | 17



  愿意明天一起跟我吃午饭吗? [笑] ,这个小插曲寓意很深,这里面有很多谦卑,但也让那人

  无法拒绝。 [笑]



    And so Imagineering a couple of years later was working on a virtual reality project.

  This was top secret.  They were denying the existence of a virtual reality attraction

  after the time that the publicity department was running the TV commercials.  So

    Imagineering really had nailed this one tight. And it was the Aladdin attraction

  where you would fly a magic carpet, and the head mounted display, sometimes

    known as gator vision.  And so I had an in.  As soon as the project had just, you know

  they start running the TV commercials, and I had been asked to brief the Secretary

  of Defense on the state of virtual reality.  OK, Fred Brooks and I had been asked to

    brief the Secretary of Defense, and that gave me an excuse.    So I called them.  I

  called Imagineering and I said, look, I’m briefing the Secretary of Defense.  I’d like

  some materials on what you have because it’s one of the best VR systems in the

  world.  And they kind of pushed back.    And I said, look, is all this patriotism stuff in the

    parks a farce?  And they’re like, hmm, ok. [laughter]



  几年后迪士尼幻想工程在做一个绝密的虚拟现实项目。他们在宣传部gate播了电视广告后,还

  否认存在一个虚拟现实的景点。所以迪士尼幻想工[屏蔽]是把保密工作做的滴水不漏。这就是

    阿拉丁景点,在那里你可以飞魔毯,用头盔显示器,有时又称为短嘴鳄视像仪。那是我已不

  是默默无闻。当项目刚,你知道,它们开始放电视广告,我被要求向国防部长介绍虚拟现实

    的发展。嗯,是弗雷德布鲁克斯和我被要求做简报,这给了我一个借口。所以我打电话给他

  们说,你看,我要给国防部长做简报。我想从你们那里拿些材料,因为你们的虚拟现实是世

  界上最好的系统之一。他们有点不愿意。我说,你们看,你们整天在迪士尼乐园讲的爱国心

  都是装样的吗?他们说“嗯,好吧。 [笑]



    But they said this is so new the PR department doesn’t have any footage for you, so

    I’m going to have to connect you straight through to the team who did the work.

  Jackpot!  So I find myself on the phone with a guy named Jon Snoddy who is one of

  the most impressive guys I have ever met, and he was the guy running this team,

  and it’s not surprising they had done impressive things.  And so he sent me some

  stuff, we talked briefly and he sent me some stuff, and I said, hey, I’m going to be

  out in the area for a conference shortly, would you like to get together and have

  lunch?  Translation: I’m going to lie to you and say that I have an excuse to be in the

  area so I don’t look to anxious, but I would go to Neptune to have lunch with you!

    [laughter] And so Jon said sure, and I spent something like 80 hours talking with all

  the VR experts in the world, saying if you had access to this one unbelievable

    project, what would you ask?    And then I compiled all of that and I had to

    memorize it, which anybody that knows me knows that I have no memory at all,

    because I couldn’t go in looking like a dweeb with, you know, [in dweeby voice] Hi,

  Question 72.



                                                                                          17


----------------------- Page 18-----------------------

P a u s c h

P a g e  | 18



  但他们说这项目很新,公关处没有任何视频给你,所以我必须要直接和做这个系统的部gate直

  接联系。中大奖!所以,我就跟一个叫乔恩史诺地的人通电话,他是我曾见过人中最令人印

  象深刻的家伙,也是这个部gate的头,难怪他们做出的活也让人印象深刻。所以他送我一些东

  西,我们短暂交谈, 他送我一些东西,我就说,嘿,我不久要到你那里参加一个会议,你想

  不想在一起吃午餐?翻译:我会撒谎找个借口说我要到你那里,这样显得我不是上赶着见

  你,但即使你在海王星我也会去和你吃午饭! [笑] 乔恩说,好啊。 然后我花了大约80 个小

  时跟世界上所有虚拟现实的专家交谈,说如果你有机会访问这个令人难以置信的项目,您会

  问什么问题?然后,我把他们所说的整理好,背熟。熟悉我的人都知道我记不住事。因为我

  不能去像个呆子,你知道, [傻傻声音]嘿,第 72 个问题。



  So, I went in, and this was like a two hour lunch, and Jon must have thought he was

  talking to some phenomenal person, because all I was doing was channeling Fred

  Brooks and Ivan Sutherland and Andy Van Dam and people like that. And Henry

  Fuchs.  So it’s pretty easy to be smart when you’re parroting smart people. And at

  the end of the lunch with Jon, I sort of, as we say in the business, made “the ask.”

  And I said, you know, I have a sabbatical coming up.  And he said, what’s that?

  [laughter] The beginnings of the culture clash. And so I talked with him about the

  possibility of coming there and working with him. And he said, well that’s really

  good except, you know, you’re in the business of telling people stuff and we’re in

  the business of keeping secrets.  And then what made Jon Snoddy Jon Snoddy was

  he said, but we’ll work it out, which I really loved.



  所以,我去了,这是个约两小时的午餐,乔恩一定以为我是个非比寻常的人,因为我所做的

  就是当弗雷德布鲁克斯,伊凡.萨瑟兰,安迪.凡丹和亨利.福克斯等人的传声筒。所以你要跟聪

  明人学舌就非常容易显得聪明。在午餐结束时,我就,像我们在商业界说的,投石问路" 。我

  说,你知道,我要有一个学术假。他说,那是什么? [笑]文化冲突的开端。所以,我跟他谈

  到能否到他那里与他一道工作。他说,很好,只是,你知道,你这一行的工作是告诉别人的

  东西,而我们这一行是保守机密。但乔恩史诺地就是乔恩史诺地,他接着说“但我们会想办

  法解决”,我听了很高兴。



  The other thing that I learned from Jon Snoddy – I could do easily an hour long talk

  just on what have I learned from Jon Snoddy. One of the things he told me was that

  wait long enough and people will surprise and impress you.  He said, when you’re

  pissed off at somebody and you’re angry at them, you just haven’t given them

  enough time.  Just give them a little more time and they’ll almost always impress

  you. And that really stuck with me.  I think he’s absolutely right on that one.  So to

  make a long story short, we negotiated a legal contract. It was going to be the first

  – some people referred to it as the first and last paper ever published by

  Imagineering.



                                                                                18


----------------------- Page 19-----------------------

P a u s c h

P a g e  | 19



  另一点我从乔恩史诺地那里学到的 --我可以很容易地花一个小时谈我从乔恩史诺地那里学到

  东西—是他告诉我,等足够长的时间,人们会让你惊讶,让你叹服。他说,当你对别人怨恼

  愤怒时,你只是还没有给他们足够的时间。给他们多一点时间,他们将几乎总能让你叹服。

  我觉得他说得真对。长话短说,我们达成了一项法律合同。迪士尼幻想工程将发表第一篇-有

  些人说是第一篇和最后一篇—学术文章。



  That the deal was I go, I provide my own funding, I go for six months, I work with a

  project, we publish a paper.  And then we meet our villain. [shows slide of a picture

  of a former dean of Randy’s] I can’t be all sweetness and light, because I have no

  credibility.  Somebody’s head’s going to go on a stick.  Turns out that the person

  who gets his head on a stick is a dean back at the University of Virginia.  His name is

  not important.  Let’s call him Dean Wermer. [laughter]



  协议是是我去哪里,自己提供资金,干六个月,做个课题,发表一篇论文。然后我们上了坏

  人。 [放兰迪的前院长的照片],我不能全都和风细雨,那样我就没有信用了。要拿个人的首

  级示众。这个人是我在维吉尼亚大学的院长。他 的名字并不重要。让我们称他为沃莫院长 。

  (沃莫院长为电影动物屋角色,译者注)[笑]



  And Dean Wermer has a meeting with me where I say I want to do this sabbatical

  thing and I’ve actually got the Imagineering guys to let an academic in, which is

  insane.  I mean if Jon hadn’t gone nuts, this would never have been a possibility.

  This is a very secretive organization.  And Dean Wermer looks at the paperwork and

  he says, well it says they’re going to own your intellectual property.  And I said, yeah,

  we go the agreement to publish the paper.  There is no other IP.  I don’t do

  patentable stuff.  And says, yeah, but you might. And so deal’s off.  Just go and get

  them to change that little clause there and then come back to me.



  沃莫院长跟我见面。我说我想要休学术假,幻想工程允许一个学术界的人参与,这可是闻所

  未闻。我的意思是如果乔恩要是头脑清醒, 这事就绝不可能。这是一个非常秘密的组织。沃

  莫院长看着文件说,嗯,这上面说他们将拥有你的知识产权。我说,是啊,我们同意发表论

  文。没有其他知识产权的问题。我也不申请专利。他说,没错,但你可能申请。所以这协议

  不行。你去让他们改变这一小条,然后再找我。



    I’m like, excuse me?  And then I said to him, I want you to understand how

  important this is.  If we can’t work this out, I’m going to take an unpaid leave of

  absence and I’m just going to go there and I’m going to do this thing.  And he said,

  hey, I might not even let you do that.  I mean you’ve got the IP in your head already

  and maybe they’re going to suck it out of you, so that’s not going to fly either.

  [laughter] It’s very important to know when you’re in a pissing match. And it’s very

  important to get out of it as quickly as possible.



                                                                                    19


----------------------- Page 20-----------------------

P a u s c h

P a g e  | 20



  我想,什么?然后我对 他说,我希望你了解这有多重要。如果我们不能达成公识,,我会停

  薪留职,我还是要去那里做这件事。他说,嘿,我连这都可能不允许。我是说你脑子里已经

  有知识产权,而他们可能会把它挖出来,所以那样也不行。 [笑] 及早知道你在与人斗气非常

  重要,同样重要的是尽快从中解脱。



  So I said to him, well, let’s back off on this. Do we think this is a good idea at all?  He

  said, I have no idea if this is a good idea.  I was like, OK, well we’ve got common

  ground there.  Then I said, well is this really your call?  Isn’t this the call of the Dean of

  Sponsored Research if it’s an IP issue?  And he said, yeah, that’s true.  I said, but so if

  he’s happy you’re happy? [So he says] Yeah, then I’d be fine.  Whoosh!  Like Wile E.

  Coyote [inaudible] And I find myself in Gene Block’s office, who is the most fantastic

  man in the world. And I start talking to Gene Block and I say let’s start at the high

  level, since I don’t want to have to back out again.  So let’s start at the high level.

  Do you think this is a good idea?  He said, well if you’re asking me if it’s a good idea,

  I don’t have very much information.  All I know is that one of my star faculty

  members is in my office and he’s really excited, so tell me more.  Here’s a lesson for

  everybody in administration.  They both said the same thing.  But think about how

  they said it, right? [In a loud, barking voice] I don’t know! [In a pleasant voice] Well, I

  don’t have much information, but one of my start faculty members is here and he’s

  all excited so I want to learn more. They’re both ways of saying I don’t know, but

  boy there’s a good way and a bad way.    So anyway, we got it all worked out.  I

  went to Imagineering.  Sweetness and light.  And all’s well that ends well.



  所以我对他说,好,让我们先退一步。你觉得幻想工程这事对我们是个好主意吗?他说,我

  也心中无数。我想,好,我们有共同点。然后我说,关于知识产权问题, 是以你说的为准吗

  ,这不应该是赞助研究院院长来判断吗?他说,嗯,那是。我说,如果他同意你就同意? [他

  说] 嗯,那我没问题。呼的一下,像大笨狼怀尔去追逐必必鸟必必鸟[卡通] ,嗖的一下,我已

  经在基因布若克的办公室,他是世界上最棒的人。我跟他说,让我们从宏观谈起,因为我不

  想再重蹈前辙。那在总体水平, 你觉得这是不是个好主意?他说,如果你问我,我手头资料

  有限,但我知道我的明星教员在我的办公室而且他真的很为此兴奋,所以跟我仔细说说。这

  里是给管理人员的一个教训。他们都表示了同样的事。但想想他们是怎么说的? [大嗓gate咆哮

  ] :我不知道! [宜人声音]好,我知道不多,但我的明星教员在我这里很兴奋,所以我想进一

  步了解。他们两个人都在说,我不知道,但一个是很好的方式,一个坏的方式。不管怎样,

  最后我们解决了问题。我去了幻想工程。皆大欢喜,如愿以尝.。



  Some brick walls are made of flesh.  So I worked on the Aladdin Project.  It was

  absolutely spectacular, I mean just unbelievable.  Here’s my nephew Christopher.

  [Shows slide of Christopher on Aladdin apparatus] This was the apparatus.  You

  would sit on this sort of motorcycle-type thing.  And you would steer your magic

  carpet and you would put on the head-mounted display.    The head-mounted

  display is very interesting because it had two parts, and it was a very very clever



                                                                                    20


----------------------- Page 21-----------------------

P a u s c h

P a g e  | 21



  design.  To get throughput through, the only part that touched the guest’s head was

  this little cap and everything else clicked onto it – all the expensive hardware. So

  you could replicate the caps because they were basically free to manufacture.

  And this is what I really did is I was a cap cleaner during the sabbatical. [laughter]



  一些砖墙是由人组成。我的工作是阿拉丁项目。这是美妙决仑,简直难以置信。这里是我的

  侄子克里斯托弗。 [放克里斯在阿拉丁装置上的幻灯]这是装置。你坐在这种像摩托车样的东

  西上。你可以驾驶你的魔毯,戴上头盔显示器。这头盔显示器是非常有趣,因为它有两个 部

  分,这是一个非常巧妙的设计。只有一个小帽接触客户的头部以传输数据,其它部分,--所有

  昂贵的硬件—都可以卡在帽子上。所以你可以大量生产帽子,它们基本上没有成本。所以我

  在学术假其间实际上就是洗帽子。 [笑]



    I loved Imagineering. It was just a spectacular place. Just spectacular.  Everything

  that I had dreamed.  I loved the model shop.  People crawling around on things the

  size of this room that are just big physical models.  It was just an incredible place to

  walk around and be inspired.  I’m always reminded of when I went there and

  people said, do you think the expectations are too high?  And I said, you ever see

  the movie Charlie and the Chocolate Factory?    Willy Wonka and The Chocolate

  Factory?  Where Gene Wilder says to the little boy Charlie, he’s about to give him

  the chocolate factory.  He says “Well Charlie, did anybody ever tell you the story of

  the little boy who suddenly got everything he ever wanted?”  Charlie’s eyes get like

  saucers and he says, “No, what happened to him?”    Gene Wilder says, “He lived

  happily ever after.” [laughter]



  我热爱幻想工程。这是个宁人叹为观止的地方。真是壮观。有我所梦寐以求的一切,。我喜

  欢模型工作室。人们在这个房间大小的的实体模型上爬来爬去。在那不可思议的地方走走,

  你会受到激励。我总是记得当我去那里时有人问,你认为期望是不是太高?我说,你们都过

  电影“查理和巧克力工厂”吗?或威利·旺卡和巧克力工厂?当王尔德对小男孩查理说,他要

  把巧克力工厂给他。他说: "查理,有没有人告诉过你小男孩突然得到他所想要的一切的故事

  " ?查理瞪大眼睛说: "没有,他后来怎么样了" ?王尔德说, "他从此生活在幸福快乐中 "  。 [

  笑声]



  OK, so working on the Aladdin VR, I described it as a once in every five years

  opportunity, and I stand by that assessment. And it forever changed me.  It wasn’t

  just that it was good work and I got to be a part of it.  But it got me into the place of

  working with real people and real HCI user interface issues. Most HCI people live in

  this fantasy world of white collar laborers with Ph.D.s and masters degrees. And you

  know, until you got ice cream spilled on you, you’re not doing field work.  And more

  than anything else, from Jon Snoddy I learned how to put artists and engineers

  together, and that’s been the real legacy.



                                                                                    21


----------------------- Page 22-----------------------

P a u s c h

P a g e  | 22



  好的,参与阿拉丁项目,我认为这是五年一次的机会。它彻底改变了我。不仅仅是因为我参

  加了一个很好的项目,而且是让我震颤接触社会,解决真正的的人机界面问题。大多数做人

  机界面的人生活在这个由博士和硕士学位的白领劳工组成的幻想世界中。你知道,要是冰淇

  淋没洒到你身上,你就不算做实地工作。最重要的,我从乔恩史诺地那学到了如何让艺术家

  和工程师一起工作,这是真正的遗产。



  We published a paper.  Just a nice academic cultural scandal. When we wrote the

  paper, the guys at Imagineering said, well let’s do a nice big picture.  Like you

  would in a magazine. And the SIGGRAPH committee, which accepted the paper, it

  was like this big scandal. Are they allowed to do that? [laughter] There was no rule!

  So we published the paper and amazingly since then there’s a tradition of

  SIGGRAPH papers having color figures on the first page. So I’ve changed the world

  in a small way. [laughter] And then at the end of my six months, they came to me

  and they said, you want to do it for real?  You can stay.  And I said no.  One of the

  only times in my life I have surprised my father.  He was like, you’re what?  He said,

  since you were, you know, all you wanted, and now that you got it, and you’re…

  huh?  There was a bottle of Maalox in my desk drawer. Be careful what you wish for.

  It was a particularly stressful place.  Imagineering in general is actually not so

  Maalox-laden, but the lab I was in – oh, Jon left in the middle. And it was a lot like

  the Soviet Union.  It was a little dicey for awhile.  But it worked out OK. And if they

  had said, stay here or never walk in the building again, I would have done it.  I

  would have walked away from tenure, I would have just done it.  But they made it

  easy on me.  They said you can have your cake and eat it too.  And I basically

  become a day-a-week consultant for Imagineering, and I did that for about ten

  years. And that’s one of the reasons you should all become professors.  Because

  you can have your cake and eat it too.



  我们发表了一篇文章。那真是一个学术文化丑闻。当我们写文章时,幻想工程的人说,也让

  我们放一张漂亮大照片上去。就像你在商业[屏蔽]上看见的那样。对计算机图形学专业组,尽

  管接受了文章,这是离经叛道的行为。能允许他们这样做? [笑]真是没有规矩!所以,我们

  发表了文章,而令人惊奇的是从此以后计算机图形学专业组接受的论文都有了在第一页放彩

  图的传统。所以我把世界改变了一点点。 [笑] ,六个月结束后,他们来对我说,你想真的做

  幻想工程师吗,你可以留下来。我说不。这是我一生唯一一次我让我的父亲出乎意料。他

  说,“你什么?你打小就,你就要这个,现在你得到了,你又… …啊”?我书桌抽屉里曾放

  有一瓶抗酸药。当心你许下的愿望(译者注:实现愿望会带给你一些你不想要的东西)。那

  是一个特别紧张的工作。幻想工程总体上压力并不是那么压抑,但我在的哪个室,--哦,乔

  恩中途就离开了。它很多地方像前苏联。曾经有点鹤唳风声。不过最后还好。如果他们说,

    “留下来,要不就再别走进这座楼”,我可能就干了。我可能就不要终身教职,而留下来。

  但他们让我很容易选择。他们说,你可以因为你们可以既有蛋糕,又吃蛋糕。所以我基本上

  成了幻想工程一星期干一天的顾问,而我做了 10 年左右。这也是你们都应该做教授的原因。

  因为你们可以既吃蛋糕,又有蛋糕。



                                                                              22


----------------------- Page 23-----------------------

P a u s c h

P a g e  | 23



  I went and consulted on things like DisneyQuest.  So there was the Virtual Jungle

  Cruise. And the best interactive experience I think ever done, and Jesse Schell gets

  the credit for this, Pirates of the Caribbean.  Wonderful at DisneyQuest.



  我接下来咨询了项目如迪士尼探索,虚拟的丛林巡航。我觉得最好的互动体验是“加勒比海

  盗”杰西谢尔对此功不可没。非常美妙 。



  And so those are my childhood dreams.    And that’s pretty good. I felt good about

  that.  So then the question becomes, how can I enable the childhood dreams of

  others.  And again, boy am I glad I became a professor.  What better place to

  enable childhood dreams?    Eh, maybe working at EA, I don’t know.  That’d

  probably be a good close second.    And this started in a very concrete realization

  that I could do this, because a young man named Tommy Burnett, when I was at

  the University of Virginia, came to me, was interested in joining my research group.

  And we talked about it, and he said, oh, and I have a childhood dream.  It gets

  pretty easy to recognize them when they tell you. And I said, yes, Tommy, what is

  your childhood dream?  He said, I want to work on the next Star Wars film.  Now you

  got to remember the timing on this. Where is Tommy, Tommy is here today.  What

  year would this have been?  Your sophomore year.



  所以这些都是我童年的梦 想。挺好,我也感觉不错。那么接下来的问题是,我如何能让别人

  实现他们的童年梦想?。我再次为我当教授感到高兴。还有什么比学校更能让人实现童年梦

  想?嗯,也许是在艺电公司,我不知道。可能是仅次于这里吧。当我在弗吉尼亚大学时, 有

  个年轻人名叫汤米巴内特的,找到我说,他有兴趣加入我的研究小组。这使我具体认识到我

  可以助人圆梦。因为我们谈论时,他说,哦,我有一个童年的梦想。当别人告诉你, 你就很

  容易发现他们的梦想。我说,好啊,汤米,什么是你的童年梦想?他说,我想给下一个星球

  大战电影工作。你们要记住那是什么时候。汤米在那里,他今天来了,哪是那一年?你上大

  二。



Tommy (汤米):



  It was around ’93.



  大约93 年



Randy Pausch:



  Are you breaking anything back there young man?    OK, all right, so in 1993. And I

  said to Tommy, you know they’re probably not going to make those next movies.

    [laughter] And he said, no, THEY ARE. And Tommy worked with me for a number of

  years as an undergraduate and then as a staff member, and then I moved to

  Carnegie Mellon, every single member of my team came from Virginia to Carnegie



                                                                                    23


----------------------- Page 24-----------------------

P a u s c h

P a g e  | 24



  Mellon except for Tommy because he got a better offer.    And he did indeed work

  on all three of those films.



  你在那打破什么东西吗,年轻人?好,1993 年。我对汤米说,你知道他们很可能不会拍下一

  部星战电影了。 [笑] 他说,不,他们会。汤米和我工作了好几年,先作为本科生,然后作为

  职工,然后我转到卡内基梅隆大学,我研究组的每个人,除汤米外,都从弗吉尼亚来了。因

  为他有一个更好的机会。他的确参与了三部星战电影的拍摄。



  And then I said, well that’s nice, but you know, one at a time is kind of inefficient.

  And people who know me know that I’m an efficiency freak.    So I said, can I do this

  in mass?  Can I get people turned in such a way that they can be turned onto their

  childhood dreams?  And I created a course, I came to Carnegie Mellon and I

  created a course called Building Virtual Worlds.



  然后我说,很好,但你知道,一次一个效率可不高。了解我的人都知道我特别个注重效率。

  所以,我说,我能大批量这么做吗?我可以那样改变人,让他们为儿时梦想而兴奋呢?我开

  了一gate课。我来到卡内基梅隆大学,我开了一个叫建立虚拟世界的课。



  It’s a very simple course.  How many people here have ever been to any of the

  shows? [Some people from audience raise hands] OK, so some of you have an idea.

  For those of you who don’t, the course is very simple. There are 50 students drawn

  from all the different departments of the university.  There are randomly chosen

  teams, four people per team, and they change every project.    A project only lasts

  two weeks, so you do something, you make something, you show something, then I

  shuffle the teams, you get three new playmates and you do it again.  And it’s every

  two weeks, and so you get five projects during the semester.



  它是个很简单的课程。有多少人在这里曾参加过? [有些观众举手] 好,有些人知道。对于你

  们这些人不了解的人,其实很简单。从学校不同系来的 50 名学生。每4 个人随机编成一小

  组,每个课题小组成员都不同。一个课题只持续两个星期,所以你做一点,造一点,展示一

  点,然后我从新编组,你与三个新组员再做一个课题。每两星期一个,所以一个学期你可以

  做五个课题。



  The first year we taught this course, it is impossible to describe how much of a tiger

  by the tail we had.  I was just running the course because I wanted to see if we

  could do it. We had just learned how to do texture mapping on 3D graphics, and

  we could make stuff that looked half decent.  But you know, we were running on

  really weak computers, by current standards.  But I said I’ll give it a try. And at my

  new university I made a couple of phone calls, and I said I want to cross-list this

  course to get all these other people. And within 24 hours it was cross-listed in five

  departments.  I love this university. I mean it’s the most amazing place. And the kids

  said, well what content do we make?    I said, hell, I don’t know.  You make whatever



                                                                                      24


----------------------- Page 25-----------------------

P a u s c h

P a g e  | 25



  you want.  Two rules: no shooting violence and no pornography.  Not because I’m

  opposed to those in particular, but you know, that’s been done with VR, right?

  [laughter] And you’d be amazed how many 19-year-old boys are completely out of

  ideas when you take those off the table. [laughter and clapping]



  第一年我们教着gate课, 那完全是摸着石头过河。 我开这gate课只是看我们能做什么。我们刚学

  会了如何在三维图形上做纹理映射,我们可以做出有点像样的东西。但是你知道,我们是用

  按现在标准很差的电脑。但我想试试看。在我的新大学,我打了几个电话,我说我要把这gate

  课列在其它系的课表上以让那些非计算机系的人能参与。不到24 小时,有五个系就列了这gate

  课。我爱这所大学。我的意思是这是最了不起的地方。学生gate,那我们做什么内容呢?我

  说,见鬼,我不知道。你们想做什么就做什么。但有两条规则:没有枪击[屏蔽],没有[屏蔽]。

  并不是因为我特别反对这些,但你知道,已经有人用虚拟现实做过这些了,对不对? [笑]当

  你不允许想[屏蔽],[屏蔽]时,你会惊奇的发现有那么多 19 岁男孩完全没了主意。 [笑声及掌声]



  Anyway, so I taught the course. The first assignment, I gave it to them, they came

  back in two weeks and they just blew me away.  I mean the work was so beyond,

  literally, my imagination, because I had copied the process from Imagineering’s VR

  lab, but I had no idea what they could or couldn’t do with it as undergraduates,

  and their tools were weaker, and they came back on the first assignment, and they

  did something that was so spectacular that I literally didn’t, ten years as a professor

  and I had no idea what to do next.  So I called up my mentor, and I called up Andy

  Van Dam.  And I said, Andy, I just gave a two-week assignment, and they came

  back and did stuff that if I had given them a whole semester I would have given

  them all As. Sensei, what do I do? [laughter]



  总之,我教了课。布置作业,两周内他们回来让我大吃一惊。他们的作品远超出我的想象。

  我是从幻想工程那学的这套做法,但我对本科生能不能做这个是完全没数,而且他们的工具

  也差。可他们第一次交的作业就如此出色以至于我从当教授十年以来,第一次不知道下一步

  该怎么办。于是我打电话给我的本科导师,安迪.凡丹。我说,安迪,我给了他们两周的作

  业,而他们交上来的功课像是用一学期做出来的水平。 请夫子教我? [笑]



  And Andy thought for a minute and he said, you go back into class tomorrow and

  you look them in the eye and you say, “Guys, that was pretty good, but I know you

  can do better.” [laughter] And that was exactly the right advice. Because what he

  said was, you obviously don’t know where the bar should be, and you’re only going

  to do them a disservice by putting it anywhere. And boy was that good advice

  because they just kept going. And during that semester it became this

  underground thing.



  安迪想了想,说,你明天到课堂,看着他们的眼睛说, "伙计,赶得不错,但我知道你gate能做

  得更好" 。 [笑声] 这是至好的建议。因为他说的是,很显然你不知道标准要定多高,你主观的



                                                                                25


----------------------- Page 26-----------------------

P a u s c h

P a g e  | 26



  把标准定在哪儿对他们都不好。这意见真棒,因为他们不断提高。就在那个学期,这成了前

  卫课程。



  I’d walk into a class with 50 students in it and there were 95 people in the room.

  Because it was the day we were showing work.  And people’s roommates and

  friends and parents – I’d never had parents come to class before!  It was flattering

  and somewhat scary.  And so it snowballed and we had this bizarre thing of, well

  we’ve got to share this.  If there’s anything I’ve been raised to do, it’s to share, and I

  said, we’ve got to show this at the end of the semester. We’ve got to have a big

  show.  And we booked this room, McConomy.    I have a lot of good memories in this

  room.  And we booked it not because we thought we could fill it, but because it

  had the only AV setup that would work, because this was a zoo.  Computers and

  everything. And then we filled it. And we more than filled it. We had people

  standing in the aisle.



  我走进课堂,一班50 个学生中,却坐了 95 个人。因为那是我们的展示工作日。学生的室

  友、朋友和父母-我从来没见过家长来上课的!这个让我受宠若惊。这现象就像雪球般愈滚愈

  大,已至于我们有这样奇怪的念头,嗯,我们得分享这个。我从小到大就被教育要分享,所

  以我说,我们要在学期末做展示。我们得搞个大的。我们就订了这个麦可诺密礼堂 。我在这

  礼堂里有很多美好的回忆。我们订这礼堂并不是因为我们觉得它会被坐满,而是因为它有唯

  一管用的影音系统,因为这就象是个动物园。电脑和其它东西。 但后来真坐满了。坐满了还

  不够。有人要站在过道上。



    I will never forget the dean at the time, Jim Morris was sitting on the stage right

  about there.  We had to kind of scoot him out of the way. And the energy in the

  room was like nothing I had ever experienced before. And President Cohen, Jerry

  Cohen was there, and he sensed the same thing.  He later described it as like an

  Ohio State football pep rally.  Except for academics. And he came over and he

  asked exactly the right question. He said, before you start, he said, where are these

  people from?  He said, the audience, what departments are they from?  And we

  polled them and it was all the departments. And I felt very good because I had just

  come to campus, he had just come to campus, and my new boss had seen in a

  very corporal way that this is the university that puts everybody together. And that

  made me feel just tremendous.



  我永远不会忘记 那时的莫里斯院长坐在台上,大约是这里。我们不得不把他挪到边上。而室

  内充斥的能量也是我从未经历过的。科恩校长,杰瑞.科恩也在场,他也有同样感受。后来他

  形容这就像一个俄亥俄州橄榄球赛前动员大会。只是这次是为学术。他走过来,问了个很恰

  当的问题。他说,在你们开始前,我想知道这些观众都是从那些系来的?我们做了调查,所

  有的系都有人来。我感觉非常好,因为我是新来的,他也是新来的, 而我的新老板以一种很

  贴身的方式看到这是个能把大家凝聚到一起来的一个大学。这使我感到很了不起。



                                                                                  26


----------------------- Page 27-----------------------

P a u s c h

P a g e  | 27



  So we did this campus-wide exhibition.  People performed down here.  They’re in

  costume, and we project just like this and you can see what’s going on.  You can

  see what they’re seeing in the head mount.  There’s a lot of big props, so there’s a

  guy white water rafting. [shows slides of a BVW show] This is Ben in E.T. And yes, I did

  tell them if they didn’t do the shot of the kids biking across the moon I would fail him.

  That is a true story. And I thought I’d show you just one world, and if we can get the

  lights down if that’s at all possible.  No, ok, that means no. All right. All right we’ll just

  do our best then. [Shows “Hello.world” world] It was an unusual course.  With some

  of the most brilliant, creative students from all across the campus. It just was a joy to

  be involved.  And they took the whole stage performance aspect of this way too

  seriously. And it became this campus phenomenon every year.        People would line

  up for it.  It was very flattering.



  所以我们做了全校展览。学生在这里表演。他们穿着戏服,而我们象这样放投影,你可以看

  是怎么回事。你可以看他们在头盔上所看到的。有很多大道具,象这个人在做漂流。 [放建立

  虚拟世界的展示]这是本在“外星人”,我告诉他们,如果他们做出小孩骑车横跨月亮的场

  景,我将不会让他们通过。这是真的。我想给你们放只有一个世界,如果我们能把灯光调

  暗。不能,好的。没关系我们尽力而为。 [放" 你好.世界“] 这是一个不寻常的课程。有来自

  各校园一些最聪明的,最负创造力的学生,能参与这个课[屏蔽]是乐事。他们对舞台表演方面

  太过认真。每年都有人排队报名上这个课, 成为校园一景。真是非常抬举我。



  And it gave kids a sense of excitement of putting on a show for people who were

  excited about it.  And I think that that’s one of the best things you can give

  somebody – the chance to show them what it feels like to make other people get

  excited and happy.  I mean that’s a tremendous gift.    We always try to involve the

  audience.  Whether it was people with glow sticks or batting a beach ball around…

  or driving.  This is really cool.  This technology actually got used at the Spiderman 3

  premiere in L.A., so the audience was controlling something on the screen, so that’s

  kind of nice.  And I don’t have a class picture from every year, but I dredged all the

  ones that I do have, and all I can say is that what a privilege and an honor it was to

  teach that course for something like ten years.



  而且这给同学们一种女为悦己者容的的激动感觉。我认为这是你能给最好的东西之一,让他

  们知道让别人兴奋和快乐是什么感觉。这是个无以伦比的礼物。我们总是试图让观众参与。

  无论这节目是持辉光枝或追逐沙滩球… …或开车。这真是酷。这项技术其实被用于蜘蛛侠3

    的首映式上,观众可以控制屏幕的放映,这样挺有意思。我没有全部的历年班级合影,但我

  找出了我所有的,我所能说的是十年来教这gate课对我来说是一种非常的恩典和荣誉。



  And all good things come to an end.  And I stopped teaching that course about a

  year ago.  People always ask me what was my favorite moment.  I don’t know if you

  could have a favorite moment.  But boy there is one I’ll never forget.  This was a

  world with, I believe a roller skating ninja. And one of the rules was that we perform



                                                                                        27


----------------------- Page 28-----------------------

P a u s c h

P a g e  | 28



  these things live and they all had to really work.  And the moment it stopped

  working, we went to your backup videotape.    And this was very embarrassing.

  [Shows image of Roller Ninja world presentation]



  天下没有不散的宴席。一[屏蔽]我再教这gate课。人们经常问我,什么是我最喜爱的时刻。我不

  知道你可以只有一个最喜欢的时刻。但有一个我是永远忘不了的。这是一个,我想,有滚轴

  [屏蔽]忍者的虚拟世界。有一条规则是,我们做现场表演,系统得正常运转,一旦它停止工

  作,我们切换到备用录像上。这是很窘的事。 [放滚轴[屏蔽]忍者的虚拟世界展示]



  So we have this ninja on stage and he’s doing this roller skating thing and the world,

  it did not crash gently. Whoosh. And I come out, and I believe it was Steve, Audia,

  wasn’t it?  Where is he? OK, where is Steve? Ah, my man.  Steve Audia.  And talk

  about quick on your feet.  I say, Steve, I’m sorry but your world has crashed and

  we’re going to go to videotape.  And he pulls out his ninja sword and says, I am

  dishonored! Whaaa!  And just drops! [applause and laughter] And so I think it’s very

  telling that my very favorite moment in ten years of this high technology course was

  a brilliant ad lib.  And then when the videotape is done and the lights come up, he’s

  lying there lifeless and his teammates drag him off! [laughter] It really was a fantastic

  moment.



  所以我们有这个忍者在舞台上做滚轴[屏蔽],而这个虚拟世界,呼啦一下就崩溃了。我出来,

  我相信是史蒂夫,奥地亚,不是吗?他在那?啊,是你。史蒂夫.奥地亚。他真是反应机敏。

  我说,史蒂夫,抱歉,但你的世界已经崩溃了,我们要转到备用录像上。他拔出忍者剑说,

  我受辱了!哇 !倒地! [掌声和笑声] ,所以我认为这是非常说明问题,10 年来这一高科技课

  程中我最喜爱的时刻是一个出色的随机应变。然后当录像带放完,灯光回来,他躺在那跟死

  了一样,他的队友把他给拖下去! [笑] 那真的是一个美妙时刻。



  And the course was all about bonding.  People used to say, you know, what’s going

  to make for a good world?  I said,  I can’t tell you beforehand, but right before they

  present it I can tell you if the world’s good just by the body language.  If they’re

  standing close to each other, the world is good.



  而这课程的关键是合作团结。人们总是问,做一个好的虚拟世界需要什么呢?我说,我不能

  事先告诉你,但在他们展示前,我可以从他们的身体语言告诉你,这世界好不好。如果他们

  互相站在很靠近,那这个虚拟世界就是好的。



  And BVW was a pioneering course [Randy puts on vest with arrows poking out of the

  back], and I won’t bore you with all the details, but it wasn’t easy to do, and I was

  given this when I stepped down from the ETC and I think it’s emblematic.  If you’re

  going to do anything that pioneering you will get those arrows in the back, and you

  just have to put up with it.  I mean everything that could go wrong did go wrong.

  But at the end of the day, a whole lot of people had a whole lot of fun. When



                                                                                    28


----------------------- Page 29-----------------------

P a u s c h

P a g e  | 29



  you’ve had something for ten years that you hold so precious, it’s the toughest thing

  in the world to hand it over. And the only advice I can give you is, find somebody

  better than you to hand it to.  And that’s what I did. There was this kid at the VR

  studios way back when, and you didn’t have to spend very long in Jesse Schell’s

  orbit to go, the force is strong in this one.  And one of my greatest – my two greatest

  accomplishments I think for Carnegie Mellon was that I got Jessica Hodgins and

  Jesse Schell to come here and join our faculty.  And I was thrilled when I could hand

  this over to Jesse, and to no one’s surprise, he has really taken it up to the next

  notch.  And the course is in more than good hands – it’s in better hands.  But it was

  just one course.  And then we really took it up a notch.  And we created what I

  would call the dream fulfillment factory.  Don Marinelli and I got together and with

  the university’s blessing and encouragement, we made this thing out of whole cloth

  that was absolutely insane.  Should never have been tried.    All the sane universities

  didn’t go near this kind of stuff.  Creating a tremendous opportunistic void.



  建立虚拟世界是一个创业的课程[兰迪穿上一件背心插满箭头的背心] ,我不会跟你们唠叨细

  节,但确实是不容易。当我从娱乐技术中心退下来时他们送给我这个,我觉得它特有象征意

  义。枪打出头鸟,你只能面对现实。我的意思是一切可能出问题的地方都出了问题。但回头

  看来,有很多人得到了很多乐趣。当你在你如此珍惜的事业上干了 10 年,把它交给别人真是

  难舍难分。我能给的唯一的忠告就是,把它交给比你更优秀的人。而那正是我所做的。很早

    以前,你在虚拟现实工作室的这个年轻人,杰西.谢尔,身边呆一会儿,就会觉得,天命非他

  莫属。我在卡内基梅隆的一个最大的--两个最大的成就,请到杰西卡.霍金斯和杰西.谢尔加入

  我们学院。我很高兴当我可以把这交给杰西,不出所料,这课程不但是后继有人,而且更上

  一层楼。但这仅仅是一gate课程。然后我们真的把它上升一个档次。我们创立了我称为的“圆

  梦工厂“。唐.麦瑞乃里和我一起,在学校的支持和鼓励下,从零开始,化空白为神奇。这简

  直是异想天开。所有理智的大学都不去碰这种东西。而这创造了巨大的机会真空。



  So the Entertainment Technology Center was all about artists and technologists

  working in small teams to make things.  It was a two-year professional master’s

  degree.  And Don and I were two kindred spirits.  We’re very different – anybody

  who knows us knows that we are very different people.  And we liked to do things in

  a new way, and the truth of the matter is that we are both a little uncomfortable in

  academia.    I used to say that I am uncomfortable as an academic because I come

  from a long line of people who actually worked for a living, so. [Nervous laughter] I

  detect nervous laughter!  And I want to stress, Carnegie Mellon is the only place in

  the world that the ETC could have happened.  By far the only place. [Shows slide of

    Don in tye-dyed shirt, shades and an electric guitar, sitting on a desk next to Randy,

  wearing nerd glasses, button-up shirt, staring at a laptop. Above their heads were

  the labels “Right brain/Left brain”] [laughter] OK, this picture was Don’s idea, OK?

  And we like to refer to this picture as Don Marinelli on guitar and Randy Pausch on



                                                                                        29


----------------------- Page 30-----------------------

P a u s c h

P a g e  | 30



  keyboards. [laughter] But we really did play up the left brain, right brain and it

  worked out really well that way.



  所谓娱乐技术中心是让艺术家和技术家组成小 团队创作。这是一个为期两年的专业硕士学

  位。唐和我志同道合。我们非常不同—任何了解我们的人都知道我们是非常不同的人。我们

  都喜欢用新方法做事,事实上,我们在学术界都有点不习惯。我曾说我不习惯做个学者是因

  为我来自一个靠实际打工为生的家庭背景,所以 [紧张的笑]我听见有紧张的笑声!我想强调

  的是卡内基梅隆大学是在世界上唯一的能让娱乐技术中心产生的地方。到目前为止是唯一的

  地方 [放幻灯片显示唐麦瑞乃里穿扎染衬衫,戴墨镜,抱电吉他,坐在兰迪旁的办公桌上,兰

  迪 戴着学究眼镜,衬衫钮扣全系,盯着笔记本电脑。头上的标题是"右脑/左脑" ] [笑]这张照

  片可是唐的主意。我们把这张照片叫作吉他手唐麦瑞乃里和键盘手兰迪波许。 [笑] 但我们确

  实发挥了左脑,右脑的分工,而且合作的很好。



  [Shows slide of Don looking intense] Don is an intense guy. And Don and I shared an

  office, and at first it was a small office. We shared an office for six years.  You know,

  those of you who know Don know he’s an intense guy. And you know, given my

  current condition, somebody was asking me, this is a terrible joke, but I’m going to

  use it anyway.  Because I know Don will forgive me.  Somebody said, given your

  current condition, have you thought about whether you’re going to go to heaven

  or hell?  And I said, I don’t know, but if I’m going to hell, I’m due six years for time

  served! [laughter] I kid.  Sharing an office with Don was really like sharing an office

  with a tornado.  There was just so much energy and you never knew which trailer

  was next, right? But you know something exciting was going to happen. And there

  was so much energy, and I do believe in giving credit where credit is due.  So in my

  typically visual way, if Don and I were to split the success for the ETC, he clearly gets

  the lion’s share of it. [Shows image of a pie chart divided 70/30 (Don/Randy) ] He

  did the lion’s share of the work, ok, he had the lion’s share of the ideas.  It was a

  great teamwork.  I think it was a great yin and a yang, but it was more like YIN and

  yang. And he deserves that credit and I give it to him because the ETC is a

  wonderful place. And he’s now running it and he’s taking it global.  We’ll talk about

  that in a second.



    [放唐看起来很激动的幻灯] 唐是一个爱激动的人。我与唐共用一间办公室,在一开始是间很

  小的办公室。我们有六年共用一间办公室。你们那些了解道唐的人知道他是个爱激动的人。

  你知道,鉴于我目前的情况,有人问我,这是挺糟糕的笑话,但我还是要用它。因为我知道

  唐会原谅我。有人说,鉴于你目前的状况,你有否想过你是会去天堂还是去地狱?我说,我

  不知道,但是如果我去地狱,要减我六年已服刑期! [笑]我开玩笑。和唐共用办公室就象和

  [屏蔽]共享办公室。那里有那么多能量和你永远不知道那一辆拖车要被卷走,对吗?但你知

  道会有令人兴奋的事情发生。而这能量是如此之大,我相信归功于有功者,所以,以我常用

  的视觉表达方式,如果唐和我分配娱乐技术中心的成功,他显然获得的大部分份额。 [显示一

  个饼分图 70/30    (唐/兰迪)] ,他做了大部分的工作,他提出了大部分的想法。那是一个美



                                                                                30


----------------------- Page 31-----------------------

P a u s c h

P a g e  | 31



  好的合作。我认为那是一个了不起的阴和一个阳,但更象是阴阳。他值得我称赞,娱乐技术

  中心是一个美妙的地方。他现在是掌舵人,他还要把它推向全球。我们马上将谈到这一点。



  Describing the ETC is really hard, and I finally found a metaphor. Telling people

  about the ETC is like describing Cirque du Soleil if they’ve never seen it.  Sooner or

  later you’re going to make the mistake.  You’re going to say, well it’s like a circus.

  And then you’re dragged into this conversation about oh, how many tigers, how

  many lions, how many trapeze acts?  And that misses the whole point.  So when we

  say we’re a master’s degree, we’re really not like any master’s degree you’ve ever

  seen.  Here’s the curriculum [Shows slide of ETC curriculum] [laughter] The curriculum

  ended up looking like this. All I want to do is visually communicate to you that you

  do five projects in Building Virtual Worlds, then you do three more. All of your time is

  spent in small teams making stuff. None of that book learning thing.  Don and I had

  no patience for the book learning thing.  It’s a master’s degree. They already spent

  four years doing book learning. By now they should have read all the books.



  描述娱乐技术中心真的很难,我最终找到了一个比喻。告诉别人娱乐技术中心就象是描述

    (加拿大的)太阳马戏团。如果别人从来没有见过,那迟早你会犯错误说,它就像一个马戏

  团。然后你就被拖进那种关于,哦,有多少只[屏蔽],有多少狮子,有多少吊秋千的表演的谈

  话中而错失关键。因此,当我们说这是一个硕士学位,我们可不是你所见过的硕 士学位。 这

  是课程安排[显示娱乐技术中心的课程] [笑] 课程安排最后变成这样。我想要做的是以视觉表

  达的方式让你们知道,你在建设虚拟世界做五个项目,然后再做 3 个。你的所有时间都花在

  跟小团队作东西。没有这本书学习。唐和我没耐心学书本。这是硕士学位。他们已经用了 4

  年时间作书本学习。现在他们应该已经读过所有的书了。



  The keys to success were that Carnegie Mellon gave us the reins. Completely gave

  us the reins. We had no deans to report to.  We reported directly to the provost,

  which is great because the provost is way too busy to watch you carefully.

  [laughter] We were given explicit license to break the mold.  It was all project

  based.  It was intense, it was fun, and we took field trips!  Every spring semester in

  January, we took all 50 students in the first year class and we’d take them out to

  shots at Pixar, we take them to Pixar, Industrial Light and Magic, and of course when

  you’ve got guys like Tommy there acting as host, right, it’s pretty easy to get entrée

  to these places. So we did things very very differently.  The kind of projects students

  would do, we did a lot of what we’d call edutainment.



  我们成功的关键是卡内基梅隆大学放手让我们去干。完全放手。我们不必向任何院长报告。

  我们直接向教务长报告,这样非常好因为教务长忙的根本固不上费心管我们。 [笑声]我们有

  明确的打破旧模式的授权。我们的教学是以课题为刚。紧张有趣,我们还出外考察!每年一

  月春季学期,我们带全部50 名学生到皮克斯动画工作室和光魔影视特技制作公司,当然当你

  有像汤米这样的人作东,你进那些地方就很容易。所以我们做的事非常与众不同。我们把很

  多很多学生做的课题工作称为“娱教“。



                                                                                  31


----------------------- Page 32-----------------------

P a u s c h

P a g e  | 32



  We developed a bunch of things with the Fire Department of New York, a network

  simulator for training firefighters, using video game-ish type technology to teach

  people useful things.  That’s not bad.  Companies did this strange thing.  They put in

  writing, we promise to hire your students.  I’ve got the EA and Activision ones here.  I

  think there are now, how many, five?    Drew knows I bet.  So there are five written

  agreements.  I don’t know of any other school that has this kind of written

  agreement with any company.      And so that’s a real statement.  And these are

  multiple year things, so they’re agreeing to hire people for summer internships that

  we have not admitted yet.  That’s a pretty strong statement about the quality of the

  program.  And Don, as I said, he’s now, he’s crazy.  In a wonderful complimentary

  way.  He’s doing these things where I’m like, oh my god.  He’s not here tonight

  because he’s in Singapore because there’s going to be an ETC campus in

  Singapore.  There’s already on in Australia and there’s going to be on in Korea.  So

  this is becoming a global phenomenon.  So I think this really speaks volumes about

  all the other universities.  It’s really true that Carnegie Mellon is the only university that

  can do this.  We just have to do it all over the world now.



  我们为纽约消防局做了一堆东西,训练的消防队员的网络模拟器,用视频游戏类的技术来教

  人们有用的事。干得不错。几家公司也开先例的提出书面承诺聘用我们的学生。我这里有艺

    电公司和视动公司的保证书。我想现在有,多少,五个?我肯定朱知道。所以有五个书面保

  证书。我不知道任何其他学校同任何公司有这样的书面协议。所以这是一个真正的声明。这

  些保证是多年有效的,所以,他们同意雇佣我们还没入取的学生做暑期实习生。这是对我们

  教学质量的一个很强力的声明。如我所说,唐,他现在啊,以一个美妙赞美的角度来说,疯

    了。他做的事情让我情不自禁的想,天哪。他今晚不在这里,因为他在新加坡,因为娱乐技

  术中心将出那里办一 个分校园。澳大利亚已经有了一个,韩国也要有。因此,这正成为一个

  全球性的现象。所以,我觉得也很清楚的说明了其它大学(的水平)。真的是只有卡内基梅

    隆大学能做到这个。现在我们把这扩展到全世界。



  One other big success about the ETC is teaching people about focus – oh I hear the

  nervous laughter from the students.  I had forgotten the delayed shock therapy

  effect of these bar charts. When you’re taking Building Virtual Worlds, every two

  weeks we get peer feedback.      We put that all into a big spreadsheet and at the

  end of the semester, you had three teammates per project.  Five projects, that’s 15

  data points, that’s statistically valid. And you get a bar chart telling you on a

  ranking of how easy you are to work with, where you stacked up against your peers.

    Boy that’s hard feedback to ignore.  Some still managed. [laughter] But for the most

  part, people looked at that and went, wow, I’ve got to pick it up a notch.  I better

  start thinking about what I’m saying to people in these meetings.  And that is the

  best gift an educator can give is to get somebody to become self reflective.



                                                                                        32


----------------------- Page 33-----------------------

P a u s c h

P a g e  | 33



  娱乐技术中心的另一巨大成功是教人把握人生焦点--哦,我听到有学生在紧张地笑,从。我忘

  记了那些条状图的迟发休克疗法效应。当你gate上建设虚拟世界课时,我们每两周会得到组员

  的反馈。我们把数据放到一个大表格里,在学期末,你有五个课题,每个课题三个组员,这

  就是 15 个数据点,可以做有效统计。你会得到一个条状图表告诉你是否如何容易一起工作的

  排名, 你和你的同侪相比如何。这样的硬反馈很难忽视。但还是有人做到了。 [笑] ,但大部

  份人看到这个都会说,哇,我要向上提升。我要开始思考在讨论会上对人说什么。一个教育

  工作者能给的最好的礼物就是让人能自我反省。



  So the ETC was wonderful, but even the ETC and even as Don scales it around the

  globe, it’s still very labor intensive, you know. It’s not Tommy one-at-a-time.  It’s not a

  research group ten at a time.  It’s 50 or 100 at a time per campus times four

  campuses.  But I wanted something infinitely scalable.  Scalable to the point where

  millions or tens of millions of people could chase their dreams with something.  And

  you know, I guess that kind of a goal really does make me the Mad Hatter.



  所以娱乐技术中心非常成功,但即使唐在把它向全球扩展,它仍然是个劳力密集型项目。这

  不是汤米一对一,它不是 10 人一次的研究小组,它是每校区50 或 100 人乘以4 个校区。但

  我想要做的是能够无限扩展。能扩展到让百万,千万的人用它追逐自己的梦想。你知道,我

  猜那种目标让我变成了疯帽匠(爱丽斯梦游仙境人物)。



  So Alice is a project that we worked on for a long long time.  It’s a novel way to

  teach computer programming.  Kids make movies and games.      The head fake –

  again, we’re back to the head fakes.  The best way to teach somebody something

  is to have them think they’re learning something else.  I’ve done it my whole career.

  And the head fake here is that they’re learning to program but they just think

  they’re making movies and video games.  This thing has already been downloaded

  well over a million times.  There are eight textbooks that have been written about it.

  Ten percent of U.S. colleges are using it now.  And it’s not the good stuff yet.  The

  good stuff is coming in the next version.



  爱丽丝软件是我们长期致力发展的一个项目。它是用一种新颖的方式来教计算机编程。孩子

  们喜欢做电影和游戏。障眼法-我们又回到障眼法来。教别人东西的最好方法是让他们认为他

  们在学其它的东西。我的整个职业生涯都在做这个。这里的障眼法是,他们在学习编程时却

  以为是在拍电影和视频游戏。这件软件已被下载超过100 万次。已经出了八本关于它的教科

  书。 10  %的美国院校正在使用它。但它还不够好,下一版会更好。



  I, like Moses, get to see the promised land, but I won’t get to set foot in it. And that’s

  OK, because I can see it.  And the vision is clear.  Millions of kids having fun while

  learning something hard. That’s pretty cool. I can deal with that as a legacy. The

  next version’s going to come out in 2008.  It’s going to be teaching the Java

  language if you want them to know they’re learning Java.  Otherwise they’ll just

  think that they’re writing movie scripts. And we’re getting the characters from the



                                                                                  33


----------------------- Page 34-----------------------

P a u s c h

P a g e  | 34



  bestselling PC video game in history, The Sims.  And this is already working in the lab,

  so there’s no real technological risk.  I don’t have time to thank and mention

  everybody in the Alice team, but I just want to say that Dennis Cosgrove is going to

  be building this, has been building this.  He is the designer. This is his baby. And for

  those of you who are wondering, well, in some number of months who should I be

  emailing about the Alice project, where’s Wanda Dann?    Oh, there you are. Stand

  up, let them all see you.  Everybody say, Hi Wanda.



  我,就像(先知)摩西,能看到上帝的应许之地,但却不能涉足。那也行,因为我可以看到

  它。远景是很清楚的。上百万年轻人一边玩,一边学习困难的功课。这很酷。我可以接受这

  个作为我的遗产。下一版要 2008 年出来。如果你想让他们知道他们在学习什么的话,它将教

  Java 计算机语言。否则,对他们来说只是创作电影剧本。而我们将加入最畅销的电 脑游

  戏,模拟人生,中的卡通人物。这在实验室中已经可以运行,所以没有真正的技术风险。我

  没有时间去感谢和提到在爱丽丝团队的每个人,但我只想说丹尼斯.科斯格罗夫将,已经在建

  造这个。他是设计师。这是他的孩子。对那些心存疑虑,不知在几个月后该给谁发关于爱丽

  丝项目的电子邮件的人,旺达.丹在那里 ?哦,你在这儿。请站起来,让他们都看到你。大家

  说,旺达好。



Audience(听众):



  Hi, Wanda.



  旺达好。



Randy Pausch:



  Send her the email.  And I’ll talk a little bit more about Caitlin Kelleher, but she’s

  graduated with her Ph.D., and she’s at Washington University, and she’s going to be

  taking this up a notch and going to middle schools with it.  So, grand vision and to

  the extent that you can live on in something, I will live on in Alice.



  给她发电子邮件。我要多将一点凯特琳.凯乐荷 ,但她博士毕业,现在华盛顿大学,她将把这

  个项目更进一步发展,带到中学去。所以,讲到大远景和你可以继续活在什么之中的话,我

  会活在爱丽丝中。



  All right, so now the third part of the talk.  Lessons learned. We’ve talked about my

  dreams.  We’ve talked about helping other people enable their dreams.

  Somewhere along the way there’s got to be some aspect of what lets you get to

  achieve your dreams.  First one is the roles of parents, mentors and students.  I was

  blessed to have been born to two incredible people.  This is my mother on her 70th



  birthday. [Shows slide of Randy’s mom driving a bumper car on an amusement park

  race course] [laughter] I am back here.  I have just been lapped. [laughter] This is

  my dad riding a roller coaster on his 80th birthday. [Shows slide of dad] And he points



                                                                                    34


----------------------- Page 35-----------------------

P a u s c h

P a g e  | 35



  out that he’s not only brave, he’s talented because he did win that big bear the

  same day.  My dad was so full of life, anything with him was an adventure.  I don’t

  know what’s in that bag, but I know it’s cool. My dad dressed up as Santa Claus,

  but he also did very very significant things to help lots of people. This is a dormitory

  in Thailand that my mom and dad underwrote.    And every year about 30 students

  get to go to school who wouldn’t have otherwise.  This is something my wife and I

  have also been involved in heavily. And these are the kind of things that I think

  everybody ought to be doing.  Helping others.



  好,那么第三部分,教训。我们已经谈了我的梦想。我们已经谈到帮助别人,使他们的梦想

  成真。在这过程中总应有一些方面谈到是什么让你实现你的梦想。首先就是父母,导师和学

  生的角色。我很有福的成为两个了不起的人的孩子。这是我妈妈过她 70 岁生日。 [放兰迪的

  妈妈开着碰碰车在游乐园赛车场] [笑]我在这里。我已经被甩了一圈。 [笑] 这是我爸爸80 岁

  生日时坐过山车。 [放爸爸的幻灯] ,他说,他不但勇敢,而且机智,因为那天他还赢了那个

  大熊回来。我父亲是如此的充满生命力,与他在一起的任何事都是一种探险。我不知道袋子

  里是什么,但我知道它一定有趣。我爸爸打扮成圣诞老人,但他也做了非常,非常有意义的

  事去帮助很多人。这是在泰国的一个由我的妈妈和爸爸出资的学生寝室。每年约有30 名学生

  因而能去上学。这是我和我的夫人积极参与的事情。我认为大家都应该去做这样的事:帮助

  别人。



  But the best story I have about my dad – unfortunately my dad passed away a little

  over a year ago – and when we were going through his things, he had fought in

  World War II in the Battle of the Bulge, and when we were going through his things,

  we found out he had been awarded the Bronze Star for Valor.  My mom didn’t know

  it.  In 50 years of marriage it had just never come up.



  但关于我爸爸的最好故事,可惜我父亲一年多前去世了-当我们整理他的遗物时,他曾参加过

  二战中的凸出部战役(又名阿登战役, 1944 年冬,德军在比利时阿登高原对盟军发动最后一

  次战略[屏蔽],双方伤亡惨重,译者注)-,当我们整理他的遗物时,我们发现他曾因作战勇敢

  而被授予铜星勋章。我妈妈一点都不知道。在 50 年的婚姻中我爸爸从未提过。



  My mom.  Mothers are people who love even when you pull their hair.  And I have

  two great mom stories.  When I was here studying to get my Ph.D. and I was taking

  something called the theory qualifier, which I can definitively say is the second worst

  thing in my life after chemotherapy. [laughter] And I was complaining to my mother

  about how hard this test was and how awful it was, and she just leaned over and

  she patted me on the arm and she said, we know how you feel honey, and

  remember when your father was your age he was fighting the Germans. [laugher]

  After I got my Ph.D., my mother took great relish in introducing me as, this is my son,

  he’s a doctor but not the kind that helps people. [laughter] These slides are a little

  bit dark, but when I was in high school I decided to paint my bedroom. [shows slides

  of bedroom] I always wanted a submarine and an elevator.    And the great thing



                                                                                    35


----------------------- Page 36-----------------------

P a u s c h

P a g e  | 36



  about this [shows slide of quadratic formula painted on wall] [interrupted by

  laughter] – what can I say? And the great thing about this is they let me do it. And

  they didn’t get upset about it. And it’s still there.  If you go to my parent’s house it’s

  still there.  And anybody who is out there who is a parent, if your kids want to paint

  their bedroom, as a favor to me let them do it.  It’ll be OK.  Don’t worry about resale

  value on the house.



  我妈妈。母亲是即使你们拽它们头发也仍爱你们的人。我有两个有趣的母亲故事。当我在这

  里攻读博士时,我要通过计算机理论资格考试,而我可以明确地说这是我一生中仅次于化疗

  的第二糟糕的事。 [笑] 我跟我妈妈抱怨这考试有多难,有多可怕,她只是靠过来,拍拍我的

  胳膊说,我知道你的感受,小鬼,可记住你爸爸在你的年龄,正在和德国人打仗呢。 [笑]我

  拿的博士学位后,我的母亲宣读津津乐道介绍我,这是我的儿子,他是一名博士,但不是帮

  助人的那种(医学博士,英语医生/博士为同一词,译者注)。 [笑] 这些幻灯片有点暗,但是

  当我上高中时我决定漆我的卧房。 [显示卧室的幻灯]我一直想要一艘潜艇和电梯。了不起的

  是,[幻灯显示画在墙上的二次方程式] [被笑声打断] -我能说什么呢?了不起的是他们允许我

  去做。他们并没有不高兴。这个现在还在。如果你去我的父母家,它仍然存在。如果在座的

  有家长,如果您的孩 子想画自己的卧室,作为对我的好意,让他们去画。没问题。不必担心

  房子的转售价值。



  Other people who help us besides our parents: our teachers, our mentors, our friends,

  our colleagues.  God, what is there to say about Andy Van Dam?    When I was a

  freshman at Brown, he was on leave.  And all I heard about was this Andy Van Dam.

  He was like a mythical creature. Like a centaur, but like a really pissed off centaur.

  And everybody was like really sad that he was gone, but kind of more relaxed?  And

  I found out why. Because I started working for Andy. I was a teaching assistant for

  him as a sophomore.  And I was quite an arrogant young man.    And I came in to

  some office hours and of course it was nine o’clock at night and Andy was there at

  office hours, which is your first clue as to what kind of professor he was. And I come

  bounding in and you know, I’m just I’m going to save the world. There’re all these

  kids waiting for help, da da, da da, da da, da da, da da. And afterwards, Andy

  literally Dutch-uncled – he’s Dutch, right? He Dutch-uncled me. And he put his arm

  around my shoulders and we went for a little walk and he said, Randy, it’s such a

  shame that people perceive you as so arrogant.  Because it’s going to limit what

  you’re going to be able to accomplish in life.  What a hell of a way to word your

  being a jerk. [laughter] Right? He doesn’t say you’re a jerk.  He says people are

  perceiving you this way and he says the downside is it’s going to limit what you’re

  going to be able to accomplish.



  除了我们的父母,我们的老师,我们的导师,我们的朋友,同事,都会帮助我们。上帝,有

  怎么说安迪凡丹呢?当我在布朗大学上大一时,他正在休假。但他的名字却是如雷贯耳。他

  像一个神话动物。就像(西腊神话中的)半马人,而且像一个愤怒的半马人。每个人都因他



                                                                                    36


----------------------- Page 37-----------------------

P a u s c h

P a g e  | 37



  不在而难过,可又因此而觉得放松?我找到了原 因。因为我开始为安迪工作。我上大二时做

  他的教学助理。我那时是一个很傲慢的年轻人。我在他的一些开放咨询时段去,当然是在晚

  上 9 点钟,而安迪总在那里,这也是你知道他是什么样的教授的第一个线索。我就蹦着走进

  来感觉自己像个救世主。这些孩子都等着我帮助,哒哒,哒哒,哒哒,哒哒,哒哒。之后,

  安迪做了我的“荷兰叔叔“ -他是荷兰人,对吧?他做了我的”荷兰叔叔 “(英文“荷兰叔

  叔”意为严厉、不讲情面的“教诲者,译者注)。他用手臂圈着我的肩膀在外面走了走,兵然

  后说,兰迪,人们觉得你很傲慢,这真遗憾,这会影响你人生的发展的。这是怎样一个表达

    “你是个混蛋”的方式啊![笑]对吗?他不说你是混蛋。他说,人们觉得你是,而这样会限制

  你的发展。



  When I got to know Andy better, the beatings became more direct, but. [laughter] I

  could tell you Andy stories for a month, but the one I will tell you is that when it came

  time to start thinking about what to do about graduating from Brown, it had never

  occurred to me in a million years to go to graduate school.  Just out of my

  imagination.  It wasn’t the kind of thing people from my family did. We got, say,

  what do you call them? Jobs. And Andy said, no, don’t go do that.  Go get a Ph.D.

  Become a professor.  And I said, why? And he said, because you’re such a good

  salesman that any company that gets you is going to use you as a salesman. And

  you might as well be selling something worthwhile like education. [long pause]

  Thanks.



  当我更安迪熟了后,批评就直接多了。但, [笑] 我可以给你们讲一个月安迪的故事,但我要

  告诉你们的是,当到了开始思考从布朗毕业之后怎么做的时候,我没有一仃点要上研究生的

  想法。从未想过。它不是我们家人做的事。我们有,怎么称呼来着?工作。但安迪说,不,

  别去找工作。拿个博士学位,做一名教授。我问,为什 么?他说,因为你是这么好的一个推

  销员,任何公司雇了你以后都会用你作推销员。你不如卖点有用的东西,比如教育。 [稍长停

  顿]谢谢。



  Andy was my first boss, so to speak.  I was lucky enough to have a lot of bosses.

  [shows slide of various bosses] That red circle is way off. Al is over here. [laughter] I

  don’t know what the hell happened there.  He’s probably watching this on the

  webcast going, my god he’s targeting and he still can’t aim! [laughter] I don’t want

  to say much about the great bosses I’ve had except that they were great.  And I

  know a lot of people in the world that have had bad bosses, and I haven’t had to

  endure that experience and I’m very grateful to all the people that I ever had to

  have worked for. They have just been incredible.



  安迪算是我的第一个老板。我是幸运有很多老板。 [幻灯片显示各老板] 这个红圈太偏了。艾

  而是在这里。 [笑]我不知道这是怎么回事。他大概正在看网路转播,说,我的上帝,他有目

  标,他他仍不能瞄准! [笑]我不想说太多我的好老板们,只是要说,他们都很好。我知道有



                                                                              37


----------------------- Page 38-----------------------

P a u s c h

P a g e  | 38



  很多人有坏老板,我还没有过那种经验,我也很感激所有的人我曾经为之工作的人。他们简

  直令人难以置信的好。



  But it’s not just our bosses, we learn from our students.  I think the best head fake of

  all time comes from Caitlin Kelleher.  Excuse me, Doctor Caitlin Kelleher, who just

  finished up here and is starting at Washington University, and she looked at Alice

  when it was an easier way to learn to program, and she said, yeah, but why is that

  fun?  I was like, ‘cause uh, I’m a compulsive male… like to make the little toy soldiers

  move around by my command, and that’s fun.  She’s like, hmm.  And she was the

  one who said, no, we’ll just approach it all as a storytelling activity.  And she’s done

  wonderful work showing that, particularly with middle school girls, if you present it as

  a storytelling activity, they’re perfectly willing to learn how to write computer

  software.  So all-time best head fake award goes to Caitlin Kelleher’s dissertation.



  但我们不仅从我们的老板那里学,我们也从我们的学生那里学。我认为有史以来最好的障眼

  法是来自凯特琳.凯乐荷。对不起,凯特琳.凯乐荷博士。她刚刚毕业,开始在华盛顿大学工

  作。她审视爱丽丝软件,那时这只是让学习编程变容易的一个方法,她说,是啊,但这为什

  么好玩呢?我当时想,因为,啊,我是个冲动的男生… …我喜欢让由我指挥玩具士兵走来走

  去,那对我来说很有趣。她就,嗯 。然后她说,不,我们应该把它作为一个讲故事活动。她

  的杰出工作表明,尤其是对女中学生,如果你把编程作为一个讲故事的活动,他们非常愿意

  学习如何写计算机软件。所有有史以来最好的障眼法奖去授予凯特琳.凯乐荷的论文。



  President Cohen, when I told him I was going to do this talk, he said, please tell them

  about having fun, because that’s what I remember you for.  And I said, I can do

  that, but it’s kind of like a fish talking about the importance of water.  I mean I don’t

  know how to not have fun.  I’m dying and I’m having fun.  And I’m going to keep

  having fun every day I have left.  Because there’s no other way to play it.



  科恩校长,当我告诉他我要做这个讲座时,他说,请告诉他们乐趣,因为这是他们所记得

  你。我说,我可以做到,但这有点像让鱼谈水的重要性。我的意思是我不知道怎么没有乐

  趣。我在死去可我仍要玩乐。我还会继续开心玩乐每一天直到最后。因为我不知道任何其它

  的活法。



  So my next piece of advice is, you just have to decide if you’re a Tigger or and

  Eeyore. [shows slide with an image of Tigger and Eeyore with the phrase “Decide if

  you’re Tigger or Eeyore”] I think I’m clear where I stand on the great Tigger/Eeyore

  debate. [laughter] Never lose the childlike wonder.  It’s just too important.  It’s what

  drives us.



  所以我的下一条建议就是, 你必须决定你是跳跳虎还是依唷驴(童话中小熊维尼 Winnie the

  Pooh 的两个朋友, 性格一乐观, 一悲观. 译者注). [放画有跳跳虎和依唷驴的幻灯, 文字内容为”



                                                                                    38


----------------------- Page 39-----------------------

P a u s c h

P a g e  | 39



  决定你是跳跳虎还是依唷驴”]我想我已表明了我对这跳跳虎/依唷驴大辩论的立场。[笑]不要

  未失去童心惊奇。它太重要了。它驱动我们前行。



  Help others. Denny Proffitt knows more about helping other people.  He’s forgotten

  more than I’ll ever know.  He’s taught me by example how to run a group, how to

  care about people.



  帮助别人。丹尼.普若非特比我懂帮助他人。我是不能望其项背。他身体力行教我如何带动团

  队,如何关心人。



  M.K. Haley – I have a theory that people who come from large families are better

  people because they’ve just had to learn to get along.  M.K. Haley comes from a

  family with 20 kids. [audience collectively “aaahs”] Yeah.  Unbelievable.



  M.K. 哈利--我有一个理论, 来自大家庭更好的人较好,因为他们必需学会和睦相处。M.K. 哈利

  在来自一个有20 个孩子的家庭。 [听众"啧啧" ] 是啊。难以置信。



  And she always says it’s kind of fun to do the impossible. When I first got to

  Imagineering, she was one of the people who dressed me down, and she said, I

  understand you’ve joined the Aladdin Project. What can you do?  And I said, well

  I’m a tenured professor of computer science.  And she said, well that’s very nice

  Professor Boy, but that’s not what I asked.  I said what can you do? [laughter]



  她总是说,做不可能事很有乐趣。当我第一次到迪士尼幻想工程,她是教训我的人之一,,

  她说,我知道你已经加入阿拉丁项目。那你能做什么?我 说,那么我是一个有终身职位的计

  算机科学教授。她说,很不错啊,教授男孩,但我问的问题是,你能做什么? [笑]



  And you know I mentioned sort of my working class roots.  We keep what is valuable

  to us, what we cherish. And I’ve kept my letterman’s jacket all these years. I used

  to like wearing it in grad school, and one of my friends, Jessica Hodgins would say,

  why do you wear this letterman’s jacket? And I looked around at all the non-

  athletic guys around me who were much smarter than me.    And I said, because I

  can. [laughter] And so she thought that was a real hoot so one year she made for

  me this little Raggedy Randy doll. [takes out Raggedy Randy] [laughter] He’s got a

  little letterman’s jacket too.  That’s my all-time favorite. It’s the perfect gift for the

  egomaniac in your life.  So, I’ve met so many wonderful people along the way.



  你知道我提到一点我来自工薪阶层。我们把对我们弥足珍贵的东西都留者。我一直保留着我

  的高中优秀运动员外套。我在上研究生的时候喜欢穿它,我的一个朋友杰西卡霍金斯问,你

  为什么要穿这运动员外套?我看看周围那些不爱运动但比我要聪明得多的人说,因为我能。

  [笑] 她认为这很有意思,有一年,她就作了这个小破兰迪玩偶。 [拿出破兰迪] [笑] ,他也有

  一个小优秀运动员外套。这是我的最爱。它是个送给你生活中自大狂的的完美礼物。所以,

  我的人生路上遇到了很多极好的人。



                                                                                  39


----------------------- Page 40-----------------------

P a u s c h

P a g e  | 40



  Loyalty is a two way street. There was a young man named Dennis Cosgrove at the

  University of Virginia, and when he was a young man, let’s just say things happened.

  And I found myself talking to a dean.  No, not that dean. And anyway, this dean

  really had it in for Dennis, and I could never figure out why because Dennis was a

  fine fellow. But for some reason this Dean really had it in for him.  And I ended up

  basically saying, no, I vouch for Dennis. And the guy says, you’re not even tenured

  yet and you’re telling me you’re going to vouch for this sophomore or junior or

  whatever?  I think he was a junior at the time.  I said, yeah, I’m going to vouch for

  him because I believe in him.  And the dean said, and I’m going to remember this

  when your tenure case comes up.    And I said, deal.  I went back to talk to Dennis

  and I said, I would really appreciate you… that would be good.  But loyalty is a two-

  way street.  That was god knows how many years ago, but that’s the same Dennis

  Cosgrove who’s carrying Alice forward.  He’s been with me all these years. And if

  we only had one person to send in a space probe to meet an alien species, I’m

  picking Dennis. [laughter] You can’t give a talk at Carnegie Mellon without

  acknowledging one very special person.  And that would be Sharon Burks.  I joked

  with her, I said, well look, if you’re retiring, it’s just not worth living anymore.  Sharon is

  so wonderful it’s beyond description, and for all of us who have been helped by her,

  it’s just indescribable.  I love this picture because it puts here together with Syl, and

  Syl is great because Syl gave the best piece of advice pound-for-pound that I have

  ever heard.  And I think all young ladies should hear this. Sil said, it took me a long

  time but I’ve finally figured it out.  When it comes to men that are romantically

  interested in you, it’s really simple. Just ignore everything they say and only pay

  attention to what they do. It’s that simple.  It’s that easy.  And I thought back to my

  bachelor days and I said, damn. [laughter]



  忠诚是相互的。在弗吉尼亚大学有个年轻人叫丹尼斯科斯格罗夫,而他年轻时,让我们只说

  出了些事情。我要跟一个院长谈话。不,不是那个院长。不管怎样,这院长真的想整丹尼

  斯。我一直不懂为什么,因为丹尼斯是个不错的人。但出于某种原因,这院长想整他。我最

  后就所,不能,我给丹尼斯担保。这个家伙就说,你连终身教职都没拿到,你还给这个大

  二,大三或什么的担保?我想他那时是大三。我说,是,我给他担保,因为我相信他。这院

  长就说,当我们评议你的终身教职时我会记住这点。我说,一言为定。我回去跟丹尼斯和我

  说,我很希望你… …那就好。但忠诚是双向的。这是天晓得多少[屏蔽]的事,但现在就是这个

  丹尼斯科斯格罗夫在推动爱丽丝软件前进。这么多年他一直跟着我。如果我们只能用空间探

  测器送一个人去与外星物种会面的话,我要选丹尼斯。 [笑]你不能在卡内基梅隆做讲座而不

  感谢一个非常特殊的人,那就是萨郎伯克斯。我跟她开玩笑说,唉,如果你退休的话,活着

  就没有意义了。萨郎出色到不能用言语描述,对我们这些受助于她的人来说,真是无法形

  容。我喜欢这张照片,因为萨尔也在上面,萨尔的出色在于,论真正价值,她给了我世上最

  好的忠告。我想所有的年轻女士们应该要听这个。她说,我花了很长时间但我最终搞明白

  了。跟男人谈恋爱实际上很简单。不理会他们说什么,只注意他们做什么。就那么容易。我

  回想起我的单身汉日子,我说,得。 [笑声]



                                                                                    40


----------------------- Page 41-----------------------

P a u s c h

P a g e  | 41



    Never give up.  I didn’t get into Brown University.  I was on the wait list.  I called them

    up and they eventually decided that it was getting really annoying to have me call

    everyday so they let me in.  At Carnegie Mellon I didn’t get into graduate school.

    Andy had mentored me.  He said, go to graduate school, you’re going to Carnegie

    Mellon.  All my good students go to Carnegie Mellon.  Yeah, you know what’s

    coming.  And so he said, you’re going to go to Carnegie Mellon no problem.  What

    he had kind of forgotten was that the difficulty of getting to the top Ph.D. program

    in the country had really gone up.    And he also didn’t know I was going to tank my

    GRE’s because he believed in me.      Which, based on my board scores was a really

    stupid idea. And so I didn’t get into Carnegie Mellon.    No one knows this.  ‘Til today

    I’m telling the story.  I was declined admission to Carnegie Mellon.  And I was a bit of

    an obnoxious little kid.  I went into Andy’s office and I dropped the rejection letter

    on his desk. And I said, I just want you to know what your letter of recommendation

    goes for at Carnegie Mellon. [laughter] And before the letter had hit his desk, his

    hand was on the phone and he said, I will fix this. [laughter] And I said, no no no, I

    don’t want to do it that way.  That’s not the way I was raised. [In a sad voice]

    Maybe some other graduate schools will see fit to admit me. [laughter] And he said,

    look, Carnegie Mellon’s where you’re going to be.      He said, I’ll tell you what, I’ll

    make you a deal.    Go visit the other schools.  Because I did get into all the other

    schools.  He said, go visit the other schools and if you really don’t feel comfortable

    at any of them, then will you let me call Nico?  Nico being Nico Habermann and I

    said, OK deal.  I went to the other schools.  Without naming them by name -- [in a

    coughing voice] Berkeley, Cornell.    They managed to be so unwelcoming that I

    found myself saying to Andy, you know, I’m going to get a job.  And he said, no,

    you’re not.  And he picked up the phone and he talked in Dutch. [laughter] And he

    hung up the phone and he said, Nico says if you’re serious, be in his office tomorrow

    morning at eight a.m.  And for those of you who know Nico, this is really scary.    So

    I’m in Nico Habermann’s office the next morning at eight a.m. and he’s talking with

    me, and frankly I don’t think he’s that keen on this meeting.  I don’t think he’s that

    keen at all.  And he says, Randy, why are we here?  And I said, because Andy

    phoned you? Heh. [laughter] And I said,well, since you admitted me, I have won a

    fellowship.  The Office of Naval Research is a very prestigious fellowship.  I’ve won

    this fellowship and that wasn’t in my file when I applied.  And Nico said, a fellowship,

    money, we have plenty of money.  That was back then.  He said, we have plenty of

    money.  Why do you think having a fellowship makes any difference to us?  And he

    looked at me.  There are moments that change your life.  And ten years later if you

    know in retrospect it was one of those moments, you’re blessed.  But to know it at

    the moment….    With Nico staring through your soul. [laughter] And I said, I didn’t

    mean to imply anything about the money.  It’s just that it was an honor.  There were

    only 15 given nationwide.  And I did think it was an honor that would be something



                                                                                            41


----------------------- Page 42-----------------------

P a u s c h

P a g e  | 42



  that would be meritorious. And I apologize if that was presumptuous.  And he

  smiled.  And that was good.



  永不放弃。我没有被布朗大学入取。我在候选名单上。我就给他们打电话,他们最终决定让

  我入学因为他们不想我天天打电话烦他们。在卡内基梅隆大学,我没有被研究生院入取。安

  迪是我的导师。他说,到研究生院,你去卡内基梅隆大学。我所有的好学生都到卡内基梅隆

  大学。嗯,你知道下面是什么。他说,你去卡内基梅隆 大学没问题。他有点忘了的是,进入

  国内顶尖博士学位计划的难度越来越大。因为他相信我,他也并不知道我的研究生入学考试

  的成绩会是一塌糊涂,我的分数让这变成了一个很愚蠢的想法。所以我没有被卡内基梅隆大

  学入取。直的今天,我讲这个故事。没有人知道我被卡内基梅隆大学拒绝。我那时是个有点

  令人烦的小孩子。我走进安迪的办公室和把拒绝信件仍在他桌子上。我说, 我只希望你知道

  你的推荐信在卡内基梅隆大学的份量。 [笑]信还没落,他的手就放在电话机上说,“我来解

  决”。 [笑]我说,别别别,我可不想这样做。那不符合我的教养。 [悲哀的声音]或许有些其

  他学校的研究生院会同意入取我。 [笑]他说,不,你要去卡内基梅隆大学。他说,我跟你订

  个协议。去参观其他学校。因为我的确被其他所有学校入取了。他说,去参观其他学校,如

  果你确实没有一个你喜欢的,那你让我给尼科打电话?尼科是尼科海伯曼。 我说,好,就怎

  么定。我去了其他学校。再次就不说它们的名字-[咳嗽]伯克利,康乃尔。他们让我觉得如此

  不喜欢以至我对安迪说,你知道,我要找一份工作。他说,不,你不要找。他抄起电话用荷

  兰语讲话。 [笑]他挂了电话说,尼科说,如果你是当真的,明天上午八时到他的办公室去。

  对你们这些人知道尼科的人,这实在很可怕。所以第二天早上8 时到了尼科海伯曼的办公室

  跟他谈。坦白的说,我觉的他并不多想跟我会面,他一点也不热衷于此。他说,兰迪,我们

  为什么在这里?我说,因为安迪打电话给你?哈哈 [笑]我说,自从你接受我的申请后,我有

  赢得了一个奖学金。海军研究办公室是一个非常有声望的奖学金。我赢得这项奖学金但我的

  申请材料上没有记录。尼科说,奖学金,钱,我们有的是钱。这是那时候了。他说,我们有

  足够的钱。为什么你觉得拿了奖学金,会对我们有任何差别吗?他看着我。有些改变人生的

  时刻,如果 10 年后,你回想起来,知道这些时刻,你就是有福的人。但当尼科凝视你的灵

  魂,(我)当时就知道….。[笑] 我说,我并不是指什么钱。这只是一项荣誉。全国只有 15 人

  拿到。我确实认为这是有价值的荣誉。我抱歉如果这显得狂妄。他笑了。一切都好了。



  So.  How do you get people to help you? You can’t get there alone.  People have

  to help you and I do believe in karma.  I believe in paybacks. You get people to

  help you by telling the truth.  Being earnest.  I’ll take an earnest person over a hip

  person every day, because hip is short term. Earnest is long term.



  所以。如何让别人去帮助你?你不能单打独斗。你需要人来帮你。我相信因果报应。我相信

  回报。你讲真话,人们就来帮你。真挚做人。我会毫不犹豫的选择一个真诚的人,而不是一

  个时髦的人,因为时髦是短暂的。真诚是长远的。



  Apologize when you screw up and focus on other people, not on yourself. And I

  thought how do I possibly make a concrete example of that? Do we have a

  concrete example of focusing on somebody else over there? Could we bring it



                                                                            42


----------------------- Page 43-----------------------

P a u s c h

P a g e  | 43



  out?  See, yesterday was my wife’s birthday.  If there was ever a time I might be

  entitled to have the focus on me, it might be the last lecture.  But no, I feel very

    badly that my wife didn’t really get a proper birthday, and I thought it would be

  very nice if 500 people— [a birthday cake is wheeled onto the stage] [applause]

    Happy—



    当你做砸了,道歉。注意力在别人身上,而不是自己。我在想怎么能做出一个具体的例子?

  我们那里有没有一个把重点放在别人那里的具体例子?能不能把它拿出来?昨天 是夫人的生

    日。如果我配有一个焦点集中在我的时间的话,那可能就是这最后一次演讲。但不行,我太

  太没有真正过一个合适的生日,我觉得很糟糕。所以我想最好,有 500 人能- [一个生日蛋糕

  被推上讲台] [掌声]



Everyone (众人):



    …birthday to you [Randy: her name is Jai], happy birthday to you.  Happy birthday

  dear Jai, happy birthday to you! [applause]



    …生日快乐[兰迪:她的名字叫洁] ,祝你生日快乐。亲爱的洁生日快乐,祝你生日快乐! [掌

  声]



    [Jai walks on stage, teary-eyed.  She walks with Randy to the cake.  Randy: You

  gotta blow it out.  The audience goes quiet.  Jai blows out the candle on the cake.

    Randy: All right.  Massive applause.]



    [洁走上讲台,眼中含泪。她与兰迪走向蛋糕。兰迪:你把蜡烛吹灭。观众安静下来。洁吹灭

  蛋糕上的蜡烛。兰迪:好。热烈鼓掌。]



Randy Pausch:



    And now you all have an extra reason to come to the reception. [laughter]

    Remember brick walls let us show our dedication.  They are there to separate us

  from the people who don’t really want to achieve their childhood dreams.      Don’t

    bail.  The best of the gold’s at the bottom of barrels of crap. [Shows slide of Steve

  Seabolt next to a picture of The Sims] [laughter] What Steve didn’t tell you was the

    big sabbatical at EA, I had been there for 48 hours and they loved the ETC, we were

  the best, we were the favorites, and then somebody pulled me aside and said, oh,

    by the way, we’re about to give eight million dollars to USC to build a program just

  like yours.  We’re hoping you can help them get it off the ground. [laughter] And

  then Steve came along and said, they said what?  Oh god.  And to quote a famous

  man, I will fix this.  And he did.  Steve has been an incredible partner. And we have

  a great relationship, personal and professional.  And he has certainly been point

  man on getting a gaming asset to help teach millions of kids and that’s just

  incredible.  But, you know, it certainly would have been reasonable for me to leave



                                                                                        43


----------------------- Page 44-----------------------

P a u s c h

P a g e  | 44



  48 hours after that sabbatical, but it wouldn’t have been the right thing to do, and

  when you do the right thing, good stuff has a way of happening.



  现在大家又多了一个来参加(稍后)招待会的理由了。 [笑声] 记住砖墙让我们显示我们的热

  诚。它们在那里把我们从那些并不真正想要实现自己的童年梦想的人分开。不要逃避。最好

  的黄金是在粪桶的底部 。 [显示幻灯片史蒂夫西伯特和模拟人生游戏的照片] [笑]史蒂夫没有

  告诉你们的是在艺电公司的公休假,我已经在那有48 小时,他们喜欢娱乐技术中心,我们是

  最好的,我们最被看好,然后有人把我拉到一边说,哦,顺便说一下,我们即将给南加洲大

  学 800 万美元,建一个跟你们一样的项目。我们希望你可以帮他们开个头。 [笑] ,然后来到

  史蒂夫来了问,他们说什么?哦上帝。再次引述一位著名人士的话,“我来解决”。他解决

  了。史蒂夫是个宁人令人难以置信的伙伴。无论于私于公,我们都有非常好的关系。他的确

  是让游戏资产用于帮助教育数百万孩子的急先锋。但是,你知道,我要是在那公休假后48 小

  时离开, 那也无不妥, 但那不是件正确的事情,当你做正确的事情,好事情就会飘然而至。



  Get a feedback loop and listen to it.  Your feedback loop can be this dorky

  spreadsheet thing I did, or it can just be one great man who tells you what you need

  to hear.  The hard part is the listening to it.  Anybody can get chewed out.  It’s the

  rare person who says, oh my god, you were right.  As opposed to, no wait, the real

  reason is…  We’ve all heard that. When people give you feedback, cherish it and

  use it.



  得到并听取反馈。你的反馈回路可以是我做的这学究气的表格,或者是一个伟人告诉你你所

  应该听到的。听取意见才是难点。每个人都会被训斥。鲜有人说,我的上帝啊,你说得对。

  常见的是,不,等一下,真正的原因是… …我们都听过这种辩解。当人们给你的反馈时,珍

  惜并使用它。



  Show gratitude. When I got tenure I took all of my research team down to

  Disneyworld for a week.  And one of the other professors at Virginia said, how can

  you do that?  I said these people just busted their ass and got me the best job in the

  world for life. How could I not do that?



  表达谢意。当我拿到终身教职我带我的研究团队到迪士尼乐园玩了一个星期。另一位在弗吉

  尼亚的教授同事说,你怎么能这么做?我说,这些人拼死拼活让我得到世界上最好的工作。

  我怎么能不这么做?



  Don’t complain.  Just work harder. [shows slide of Jackie Robinson] That’s a picture

  of Jackie Robinson.  It was in his contract not to complain, even when the fans spit

  on him.



  不要抱怨。而要加倍努力。 [放济臣的幻灯(美国棒球大联盟的第一位黑人球员,译者注)] 这是

  济臣的照片。在他的合同中规定即使是球迷向他吐唾沫也不能抱怨,。



  Be good at something, it makes you valuable.



                                                                            44


----------------------- Page 45-----------------------

P a u s c h

P a g e  | 45



  有一技之长,它使你有价值。



  Work hard.  I got tenure a year early as Steve mentioned.  Junior faculty members

  used to say to me, wow, you got tenure early. What’s your secret?  I said, it’s pretty

  simple. Call my any Friday night in my office at ten o’clock and I’ll tell you.



  努力工作。史蒂夫提及我提前一年拿到终身教职。一位下级教员对我说 ”哇,你提前拿到终身

  教职。你有什么诀窍?我说,非常简单。任何周五晚上十点钟给我办公室打电话,我会告诉

  你。



  Find the best in everybody. One of the things that Jon Snoddy as I said told me is

  that you might have to wait a long time, sometimes years, but people will show you

  their good side.  Just keep waiting no matter how long it takes.  No one is all evil.

  Everybody has a good side, just keep waiting, it will come out.



  每个人都有闪光点。我提到的乔恩.史诺地曾告诉我说,人们会向你展示自己善的一面,但你

  可能要等待很长的时间,有时甚至好几年才能见到。但不论多久都要等待。没人是完全邪

  恶。每一个人都有善的一面,只要继续等待,它就会显现。



  And be prepared.  Luck is truly where preparation meets opportunity.



  有所准备。运气真的是机会与准备的结合。



  So today’s talk was about my childhood dreams, enabling the dreams of others,

  and some lessons learned.  But did you figure out the head fake? It’s not about how

  to achieve your dreams.  It’s about how to lead your life.  If you lead your life the

  right way, the karma will take care of itself.  The dreams will come to you.  Have you

  figured out the second head fake?  The talk’s not for you, it’s for my kids. Thank you

  all, good night.



  所以,今天谈的是我童年的梦想,让别人实现梦想,以及一些教训。但是你们看透了其中的

  障眼法吗?这不是关于如何实现你们的梦想。它的关于如何引领你的生活。如果你正确引领

  你的生活,因缘自有报应。梦想会成真。你们看清楚了第二个障眼法吗?这讲座不是为你

  们,它是为了我的孩子。谢谢大家,晚安。



  [applause; standing ovation for 90 seconds; Randy brings Jai onto the stage and

  they take a bow; they sit down in their seats; standing ovation continues for another

  minute]



  [掌声;全体起立鼓掌 90 秒钟;兰迪带洁走上讲台一起鞠躬致意; 然后他们坐在自己的座位上;全

  体继续起立鼓掌一分钟]



                                                                                  45


----------------------- Page 46-----------------------

P a u s c h

P a g e  | 46



Retrived from http://www.cs.cmu.edu/~pausch/shortsummary.html on 10/24/07.



兰迪的病情简报



Late in the summer of 2006, I started having some unusual symptoms, culminating with jaudice .

Scans revealed it was pancreatic cancer. At this time, my wife Jai and I had a 4 year old, a 2

year old, and a three month old baby.



    2006 年夏末, 我开始有一些异常的症状, 最后出现了黄疸。扫描发现是胰腺癌。那时, 我的妻

    子洁和我的三个孩子分别是4 岁、2 岁, 和三个月大。



Pancreatic cancer is the most deadly of cancers, with only a 4% 5-year survival rate. The only

hope is to be one of the 20% of patients (which I was) where surgery is possible. I had a Whipple

surgery on Sept 19th, 2006; Dr. Herbert Zeh removed the (4.5cm) tumor, my gallbladder, 1/3rd

of my pancreas, 1/3rd of my stomach, and several feet of my small intestine. I was in the hospital

11 days. Even with a successful Whipple surgery, only 15% of pancreatic cancer patients make it

to 5 years, and there is no concensus about which chemotherapy and/or radiation after surgery

helps. I found the Virginia Mason protocol, where early trials were claiming to get 45% of

people to 5 years. However, it was an extremely toxic combination of chemotherapy and daily

radiation: a nation-wide trial was shut down because several patients died from the treatment.

There were two centers still offering the treatment: Virginia Mason in Seattle, and MD Anderson

in Houston, and I was able to quality for the treatment in Houston. This happened in a whirlwind:

the treatment needed to start within 6-8 weeks of the surgery. And Jai & I needed to figure out

how to have somebody stay with me full time, and also take care of our 3 kids.



    胰腺癌症是最致命的癌症, 5 年生存率仅4% 。唯一有希望的是那些20%可手术治疗的患者(我

    是其中之一)。我在2006 年 9 月 19 日接受了胰十二指肠切除术(Whipple); 赫伯特.泽医生切

    除了我的肿瘤(4.5cm), 胆囊, 1/3 的胰腺, 1/3 的的胃, 和几英尺的小肠。我在医院住了 11 天

    。即使在成功的Whipple 手术后, 只有 15%的胰腺癌患者存活5 年, 而对于术后的化疗和/或

    放疗方案,医界也无共识 。我找到维吉尼亚梅森方案, 初期临床试验提高 5 年生存率到45%。

    但是, 这是毒性很大的化疗和每日放疗的组合。因为有几名患者死于该治疗, 全国性的临床试

    验被终止了。有二个中心仍提供该疗法: 西雅图的维吉尼亚梅森医疗中心, 和在休斯敦的德州

    大学安德生癌症中心, 而我有资格在休斯敦接受治疗。说时迟,那时快: 治疗需在手术后6-8 周

    内开始。洁和我需要想办法既能照顾我们的3 个小孩, 有要有人全时陪护我。



I spent November and December at MD Anderson receiving IV Cisplatin once a week, interferon

injections three times a week, continuous infusion 5-FU, and daily radiation. Fortunately, Jai's

brother and sister-in-law took in our three kids (on top of their 8 and 12 year old), in Norfolk

Virginia, while Jai stayed with me in Houston. Every weekend, Jai flew to Norfolk to be with our

kids, and my sister Ruby or one of my friends (thank God for Jessica Hodgins, Scott Sherman,

and Jack Sheriff) would come stay with me. I was also blessed with my colleague Chris

Hoffmann, a CS professor at Purdue who had been through this exact ordeal two years prior: his

encouragment and practical tips were invaluable in getting through the treatment. The less I say



                                                                                              46


----------------------- Page 47-----------------------

P a u s c h

P a g e  | 47



about Houston the better, but by the end I was barely able to walk, and my weight (starting at

182) dropped to 138.



    我在安德生癌症中心度过了 11 月和 12 月,每周一次静脉注射顺铂, 干扰素注射每周三次, 5-氟

    尿嘧啶持续滴注, 和每日放疗。幸运地是, 当洁和我一起在休斯敦时, 她在弗吉尼亚州诺福克的

    哥,[屏蔽]为我们看了三个小孩(再加上他们的8 岁和 12 岁的孩子), 。每个周末, 洁飞到诺福克跟我

    们的孩子在一起, 而我姐姐如碧或我的朋友(非常感谢杰西卡  霍金斯, 斯科特  谢尔曼, 和杰

                                                          ?              ?



    克? 谢若夫) 会来和我呆在一起。我也有幸我的同事克里斯? 霍夫曼, 一位两[屏蔽]经历过同样

    磨难的普渡大学计算机学教授, 给予无价的鼓励和熬过治疗的实用窍gate。关于休斯敦我说的越

    少越好, 但最后我几乎不能走路, 我的体重(原来 182磅)掉到 138磅 。



The next four months of chemo (continuous infusion 5-FU) was back in Pittsburgh, through May

2007. Now, I'm 168 pounds and look normal. (To answer everybody's first question, no, my hair

never fell out). One additional treatment is a vaccine done at Johns Hopkins: I don't expect it will

change my odds much, but it can't hurt. I still have digestive inconveniences from the Whipple

surgery: I have to eat 5 small meals a day and take pills with each meal, and I have some

abdominal cramping from time to time. A small price to pay for walking around.



    接下四个月的化疗 (5-氟尿嘧啶持续滴注) 回到匹兹堡做, 直到2007 年5 月。现在, 我 168 磅,

    看起来正常。(回答每个人的第一个问题, 没有, 我从未脱发) 。另外还有在约翰霍普金斯大学

    做的疫苗治疗: 我不期望它扭转乾坤, 但总是有益无害。我仍然有手术后的消化问题: 我必须一

    天吃5 小顿饭,每顿饭都要吃药, 有时肚子还会抽筋。为活着而付的一个小代价。



In August of 2007, we learned that the cancer had returned, having metastasized to my liver and

spleen, which is a death sentence. At that time, the doctors gave me an estimate of having 3-6

months of healthy living left. On Oct 1st, we learned that the first round of palliative

chemotherapy was working, and that I would likely be "more like the 6 than like the 3 in that

estimate."



    2007 年8 月, 我们获悉, 癌症已复发,且转移到的肝,脾, 这意味着死亡。那时, 医生估计我有3-

    6 个月的健康生存期。在 10 月 1 日, 我们获悉第一轮姑息化疗有效,我的预后更可能是"6"而不

    是"3"。



My wife Jai has been an incredible source of stability and courage through all this. We both

agree that "you can't control the cards you're dealt, just how you play the hand."



Randy Pausch, October 2007



    在整个过程中, 我妻子洁一直是一个超乎寻常的稳定和勇气的源泉。我们都同意, "你不能控制

    发给你的牌,只能控制如何打牌。"



    兰迪.波许,2007 年 10 月



                                                                                     


[ 此帖被joezxd在2007-12-08 21:21重新编辑 ]
附件: pauschLastLectureChineseTranslation_10_25_07.pdf (572 K) 下载次数:23

本帖最近评分记录:
  • 浮云:40(妖刀村正) 谢谢蝈蝈共享
  • 顶端 Posted: 2007-12-08 11:38 | [楼 主]
    joezxd



    性别: 帅哥 状态: 该用户目前不在线
    头衔: 我的目标是太阳
    等级: 人见人爱
    家族: 绘里香榭
    发贴: 2226
    威望: 0
    浮云: 1112
    在线等级:
    注册时间: 2006-10-07
    最后登陆: 2019-01-07

    5come5帮你背单词 [ spoonful /'spu:nful/ n. 一匙 ]


    顶端 Posted: 2007-12-08 11:39 | [1 楼]
    joezxd



    性别: 帅哥 状态: 该用户目前不在线
    头衔: 我的目标是太阳
    等级: 人见人爱
    家族: 绘里香榭
    发贴: 2226
    威望: 0
    浮云: 1112
    在线等级:
    注册时间: 2006-10-07
    最后登陆: 2019-01-07

    5come5帮你背单词 [ outlook /'aut-luk/ n. 景色,风光,观点风解,前景,前途 ]


    顶端 Posted: 2007-12-08 11:39 | [2 楼]
    joezxd



    性别: 帅哥 状态: 该用户目前不在线
    头衔: 我的目标是太阳
    等级: 人见人爱
    家族: 绘里香榭
    发贴: 2226
    威望: 0
    浮云: 1112
    在线等级:
    注册时间: 2006-10-07
    最后登陆: 2019-01-07

    5come5帮你背单词 [ western /'westən/ a. 西方的,西部的 ]


    顶端 Posted: 2007-12-08 11:40 | [3 楼]
    歌德





    性别: 保密 状态: 该用户目前不在线
    等级: 初出茅庐
    发贴: 10
    威望: 0
    浮云: 1110
    在线等级:
    注册时间: 2006-12-08
    最后登陆: 2008-05-22

    5come5帮你背单词 [ porter /'po:tə/ n. 搬运工人 ]


    sounds great,thx a lot.
    顶端 Posted: 2007-12-09 13:04 | [4 楼]
    天空の城



    性别: 帅哥 状态: 该用户目前不在线
    等级: 人见人爱
    家族: YD一族
    发贴: 3155
    威望: 0
    浮云: 1128
    在线等级:
    注册时间: 2007-03-09
    最后登陆: 2021-05-26

    5come5帮你背单词 [ boycott /'boikət/ vt. & n. 联合抵制,罢(课、市等) ]


    Is it a real story?
    顶端 Posted: 2007-12-09 17:50 | [5 楼]
    lixuefeng58





    性别: 帅哥 状态: 该用户目前不在线
    等级: 品行端正
    发贴: 458
    威望: 0
    浮云: 1195
    在线等级:
    注册时间: 2006-03-01
    最后登陆: 2008-04-04

    5come5帮你背单词 [ burst /bə:st/ vi. 爆炸,破裂,突然发生 ]


    [屏蔽],好学校啊!!!

    计算机之执牛耳者!!
    顶端 Posted: 2007-12-09 17:52 | [6 楼]
    baibai





    性别: 帅哥 状态: 该用户目前不在线
    等级: 鹤立鸡群
    发贴: 1247
    威望: 0
    浮云: 1120
    在线等级:
    注册时间: 2006-05-07
    最后登陆: 2009-10-28

    5come5帮你背单词 [ wave /weiv/ n. 波,波浪,(手等的)挥动;vt. 挥动,向…挥手;vi. 挥手示意,波动,飘动 ]


    当英语听力相当不错啊
    顶端 Posted: 2007-12-09 18:00 | [7 楼]
    leoyuzh



    誓言守护者
    性别: 帅哥 状态: 该用户目前不在线
    头衔: 喝牛奶,吃牛肉,做牛人!
    等级: 前途无量
    家族: 梦魇图腾
    发贴: 7139
    威望: 0
    浮云: 0
    在线等级:
    注册时间: 2007-01-10
    最后登陆: 2024-12-06

    5come5帮你背单词 [ bullet /'bulit/ n. 子弹 ]


    下下来慢慢听
    顶端 Posted: 2007-12-09 18:13 | [8 楼]
    joezxd



    性别: 帅哥 状态: 该用户目前不在线
    头衔: 我的目标是太阳
    等级: 人见人爱
    家族: 绘里香榭
    发贴: 2226
    威望: 0
    浮云: 1112
    在线等级:
    注册时间: 2006-10-07
    最后登陆: 2019-01-07

    5come5帮你背单词 [ latitude /'lætitju:d/ n. 纬度 ]


    Quote:
    引用第5楼天空の城于2007-12-09 17:50发表的 :
    Is it a real story?


    It shoukd be.
    I found it from kaifulee's website:
    http://www.5xue.com/modules/leadyourlife/
    前不久,我的同学兰迪·波许教授在我们的母校卡内基·梅隆大学做了一场风靡全美的讲座,题目是《真正实现你的童年梦想》。该讲座的视频在不同视频网站上被点播了上千万次。《华尔街日报》把这次讲座称为“一生难觅的最后的讲座”。在美国一些高校里,“最后的讲座”是著名教授退休前的最后一课。兰迪教授并没有准备退休,但是他患了胰腺癌,只剩下几个月的生命。这次讲座对他来说,竟真的是他一生中“最后的讲座”了。

    我的亲友纷纷在电子邮件中向我推荐兰迪教授的此次讲座。我和女儿一起看了讲座的视频。看完后,我们感动地含着眼泪,同时又因为感悟和兴奋而相视一笑。我们像每一个听过讲座或看过讲座视频的人一样,激动的心情久久不能平息。我经过电子邮件找到兰迪,他慷慨地答应让我们把他的视频加上中文字幕,并授权让我们把视频、讲稿和讨论放在“我学网”与中国的网友分享。

    ——李开复《引领你的一生》

    兰迪教授简介
    兰迪于 1982 年在布朗大学获得计算机学本科学位。1988 年在卡内基梅隆大学获得博士学位.然后他执教于弗吉尼亚大学并提前一年拿到终身教职。1997 年他到卡内基梅隆大学任职于计算机科学系、人机界面和设计系。他单独或与人合作著有五本专著和超过 60 篇经专家评阅的期刊和会刊文章。与唐.麦瑞乃里一起, 他创立了娱乐技术中心, 迅速成为训练艺术家和工程师共同工作的样板机构, 娱技中心被认为是裁判世界上其它交互项目的标准。

    2007 年 9 月 18 日,兰迪·波许教授在他的母校卡内基·梅隆大学做了一场题目为《真正实现你的童年梦想》的讲座,引起了旋风般的反应。演讲的视频片断在网上播出后,数以千计的人同他联系,表示他给他们的生活带来了深刻影响。对于兰迪来讲,这真的是一场非同寻常的“人生最后一场演说”。

    不管是直接地影响学生, 创建象娱技中心那样的机构, 发明象爱丽斯那样的工具或做他最拿手的,链接文化, 对任何有缘遇见兰迪的人来说, 他对建立一个更好世界的奉献是不言而喻的。如本.高登, 艺电公司的首席创意官, 所说, 比兰迪的学术, 慈善, 和创业成就跟重要的是他的博爱和每天给学生和同事带来的热忱。

    对于那些了解兰迪的人,他带来对生命的别样热情和幽默,即使是面对死亡。对兰迪来说,这只是另一种探险。


    - 开复观看这个讲座之后写的文章:《引领你的一生》
    - 了解开复和 Randy 之间关于此事的通信请查看这里 http://www.5xue.com/modules/leadyourlife/letters.php
    - 查看 ABC News 对这个演讲的报道请点击这里 http://abcnews.go.com/GMA/PersonOfWeek/story?id=3633945&page=1
    - 查看华尔街日报对兰迪教授的报道请点击这里 http://www.gntc.net.cn/cd/list.asp?unid=3832
    顶端 Posted: 2007-12-09 21:09 | [9 楼]
    joezxd



    性别: 帅哥 状态: 该用户目前不在线
    头衔: 我的目标是太阳
    等级: 人见人爱
    家族: 绘里香榭
    发贴: 2226
    威望: 0
    浮云: 1112
    在线等级:
    注册时间: 2006-10-07
    最后登陆: 2019-01-07

    5come5帮你背单词 [ priority /prai'oriti/ n. 先,前,优先,优先考虑的事物,优先(权) ]


    on abc it was reported as this:
    Randy Pausch, a 46-year-old computer-science professor at Carnegie Mellon University, has terminal cancer and expects to live for just a few more months.

    This week, he said goodbye to his students and the Pittsburgh college with one last lecture called "How to Live Your Childhood Dreams," on his life's journey and the lessons he's learned Randy Pausch Has Months to Live, but Inspires Others With Lecture on Living Life to the Fullest Font Size
     
    E-mail
    Print
    Share Though he achieved most of his childhood dreams, Pausch flashed his rejection letters on a screen and talked about career setbacks: "Brick walls are there for a reason. The brick walls aren't there to keep us out. The brick walls are there to show us how badly we want things."

    Pausch says he's not afraid of death, but does worry about the process of dying.


    "Well the particular way I'm going to die is not going to be particularly pleasant. It will probably be physically uncomfortable and it won't be an easy thing for my wife and kids to watch," Pausch told Sawyer. "I think it will be a real challenge to see if I can squeeze the lemons hard enough to still get lemonade the last few weeks."

    But Pausch said in the face of adversity, don't complain, just work harder. Your patience, he says, will eventually be rewarded.

    "You know, life is a gift," Pausch told Sawyer. "Again, it sounds trite, but if you wait long enough, other people will show you their good side. If there's anything I've [learned] that is absolutely true. Sometimes it takes a lot longer than you might like. But the onus is on you to keep the hope and keep waiting."




    Video
    Professor's Full Speech (Part 1)The Wall Street Journal called it "the lecture of a lifetime" and those who have seen it have more than agreed.

    A beloved professor at Carnegie Mellon, Pausch got a standing ovation from the 400-member audience before he even opened his mouth.

    "Make me earn it," he told them.

    Click here to ask Randy Pausch a question.


    No Self-Pity
    Pausch, a father of three, talked about his battle with pancreatic cancer. "So in case there is anyone in the room who wandered in and didn't know my back story, my dad always said, 'If there is an elephant in the room, introduce him,'" Pausch said in the lecture.


    "If you look at my [CT] scan, there are approximately 10 tumors in my liver. The doctors told me I had three to six months of good health left. That was a month ago so you can do the math."

    The diagnosis was a grim reality, but Pausch doesn't do grim and he doesn't do self-pity.

    "I've never understood pity and self-pity as an emotion," Pausch told Diane Sawyer on "Good Morning America" today. "We have a finite amount of time. Whether short or long, it doesn't matter. Life is to be lived."

    The lecture is filled with jokes.

    "We're not going to talk about spirituality and religion. Although I will tell you that I have experienced a deathbed conversion. I just bought a Macintosh. … Now I know I'd get 9 percent of the audience with that," Pausch said.

    He also told the audience he was in "phenomenally good health" at the moment and even did a round of one-handed push-ups to prove it.


    Patience Rewarded
    Pausch said he looked back at family photos and saw that when he was a kid, he was smiling in every picture.

    "So what were my childhood dreams? You may not agree with this list, but I was there. Being in zero gravity, playing in the National Football League, authoring an article in the World Book Encyclopedia. I guess you can tell the nerds early," he said in the lecture.
    顶端 Posted: 2007-12-09 21:11 | [10 楼]
    joezxd



    性别: 帅哥 状态: 该用户目前不在线
    头衔: 我的目标是太阳
    等级: 人见人爱
    家族: 绘里香榭
    发贴: 2226
    威望: 0
    浮云: 1112
    在线等级:
    注册时间: 2006-10-07
    最后登陆: 2019-01-07

    5come5帮你背单词 [ page /peid3ə/ n. 页,张 ]


    双语:教授最后演讲 拨动众人心弦
    来源:华尔街日报  2007-10-6  阅读:3460次 
    As a boy, Randy Pausch painted an elevator door, a submarine and mathematical formulas on his bedroom walls. His parents let him do it, encouraging his creativity.

    Last week, Dr. Pausch, a computer-science professor at Carnegie Mellon University, told this story in a lecture to 400 students and colleagues.

    'If your kids want to paint their bedrooms, as a favor to me, let 'em do it,' he said. 'Don't worry about resale values.'

    As I wrote last week, his talk was a riveting and rollicking journey through the lessons of his life. It was also his last lecture, since he has pancreatic cancer and expects to live for just a few months.

    After he spoke, his only plans were to quietly spend whatever time he has left with his wife and three young children. He never imagined the whirlwind that would envelop him. As video clips of his speech spread across the Internet, thousands of people contacted him to say he had made a profound impact on their lives. Many were moved to tears by his words -- and moved to action. Parents everywhere vowed to let their kids do what they'd like on their bedroom walls.

    'I am going to go right home and let my daughter paint her wall the bright pink she has been desiring instead of the 'resalable' vanilla I wanted,' Carol Castle of Spring Creek, Nev., wrote to me in an email to forward to Dr. Pausch.

    People wanted Dr. Pausch to know that his talk had inspired them to quit pitying themselves, or to move on from divorces, or to pay more attention to their families. One woman wrote that his words had given her the strength to leave an abusive relationship. And terminally ill people wrote that they would try to live their lives as the 46-year-old Dr. Pausch is living his. 'I'm dying and I'm having fun,' he said in the lecture. 'And I'm going to keep having fun every day, because there's no other way to play it.'

    For Don Frankenfeld of Rapid City, S.D., watching the full lecture was 'the best hour I have spent in years.' Many echoed that sentiment.

    ABC News, which featured Dr. Pausch on 'Good Morning America,' named him its 'Person of the Week.' Other media descended on him. And hundreds of bloggers world-wide wrote essays celebrating him as their new hero. Their headlines were effusive: 'Best Lecture Ever,' 'The Most Important Thing I've Ever Seen,' 'Randy Pausch, Worth Every Second.'

    In his lecture, Dr. Pausch had said, 'Brick walls are there for a reason. They let us prove how badly we want things.' Scores of Web sites now feature those words. Some include photos of brick walls for emphasis. Meanwhile, rabbis and ministers shared his brick-wall metaphor in sermons this past weekend.

    Some compared the lecture to Lou Gehrig's 'Luckiest Man Alive' speech. A 15-year-old girl told Dr. Pausch that her AP English class had been analyzing the Gehrig speech, and 'I have a feeling that we'll be analyzing your speech for years to come.' Already, the Naperville, Ill., Central High School speech team plans to have a student deliver the Pausch speech word for word in competition.

    As Dr. Pausch's fans emailed his speech to friends, some were sheepish. 'I am a deeply cynical person who reminds people frequently not to send me those sappy feel-good emails,' wrote Mark Pfeifer, a technology manager at a New York investment bank. 'Randy Pausch's lecture moved me deeply, and I intend to forward it on.'

    In Miami, retiree Ronald Trazenfeld emailed the lecture to friends with a note to 'stop complaining about bad service and shoddy merchandise.' He suggested they instead hug someone they love.

    Near the end of his lecture, Dr. Pausch had talked about earning his Ph.D., and how his mother would kiddingly introduce him: 'This is my son. He's a doctor, but not the kind who helps people.' It was a laugh line, but it led dozens of people to reassure Dr. Pausch: 'You ARE the kind of doctor who helps people,' wrote Cheryl Davis of Oakland, Calif.

    Dr. Pausch feels overwhelmed and moved that what began in a lecture hall with 400 people is being experienced by millions. Still, he has retained his sense of humor. 'There's a limit to how many times you can read how great you are and what an inspiration you are,' he says, 'but I'm not there yet.'

    Carnegie Mellon has a plan to honor Dr. Pausch. As a techie with the heart of a performer, he was a link between arts and sciences on campus. A new computer-science building is being built, and a footbridge will connect it to the arts building. The bridge will be named the Randy Pausch Memorial Footbridge.

    'Based on your talk, we're thinking of putting a brick wall on either end,' joked the university's president, Jared Cohon, announcing the honor. He went on to say: 'Randy, there will be generations of students and faculty who will not know you, but they will cross that bridge and see your name and they'll ask those of us who did know you. And we will tell them.'

    Dr. Pausch has asked Carnegie Mellon not to copyright his last lecture, and instead to leave it in the public domain. It will remain his legacy, and his footbridge, to the world.

    在孩提时代,兰迪•鲍什(Randy Pausch)就在他卧室的墙上画上了一个电梯gate、一艘潜艇,还有一些数学公式。他的父母并未阻止他,反而鼓励他开拓自己的创造力。

    上周,身为[屏蔽]-梅隆大学(Carnegie-Mellon University)电脑科学教授的鲍什在向400名学生和同事发表演讲时提到了这件事。

    他说,如果你的孩子也像我当年那样,想在卧室里涂涂画画的,就让他们去画吧。别担心你的房子转手的时候售价会受到影响。

    他的演讲幽默生动,让我们分享了他的人生体验,这也将是他的最后一次演讲,因为他身患胰腺癌,估计只剩下几个月的时间了。

    此次演讲结束后,他唯一的想法就是安静地同妻子和三个年幼的孩子度过他的余生。他根本没有想到自己的那次演讲会引发一阵旋风。演讲的视频片断在网上播出后,数以千计的人同他联系,表示他给他们的生活带来了深刻影响。许多人被他的演讲感动得热泪盈眶,并表示要立刻采取行动。各地的父母都表示,会允许孩子尽情地在卧室墙壁上涂鸦。

    内华达州的卡罗•卡索耳(Carol Castle)在委托我转发给鲍什的电子邮件中写道:等我回到家里,我会让女儿给她房间墙壁涂上她喜欢的粉红色,而不是我考虑今后能卖个好价钱的香草白。

    人们想让鲍什知道,他的讲话让他们不再自怨自艾,帮助他们走出离婚的阴影,或更加重视家庭。一位女性写道,鲍什的演讲给了她摆脱恶习的勇气。身患重症的病人写道,他们也会像46岁的鲍什那样继续生活。鲍什在演讲中说,我就要死了,但我依然很开心。我将依旧开心地度过每一天,因为我不知道还有其他的生活方式。

    南达科他州的唐•福兰肯菲尔德(Don Frankenfeld)说,这次演讲是他多年来度过的最难忘的时刻。许多人也都有这种感觉。

    ABC News在《早安美国》节目中播出了有关鲍什的内容,并把他评为本周人物。其它媒体也纷纷对他进行采访。全球有数百个博客发文将他称为新的英雄。标题都非常煽情:“有史以来最好的演讲”、“我经历的最重要的事情”、“兰迪•鲍什,值得你付出每一秒”等等。

    鲍什在演讲中说过,砖墙的存在是有道理的,它让我们有机会表明我们是多么想拥有一些东西。许多网站都登载了这样的段落。一些网站还加入了墙的照片。同样,牧师们在这个周末布道时也在提到了他的砖墙理论。

    一些人将他的演讲同卢•格里格(Lou Gehrig)的“最幸运的男人”的演讲相提并论。一个15岁的女孩告诉鲍什,她的AP英语课堂上一直在分析格里格的演讲,“我感觉,几年后就会分析你的演讲。” 伊利诺伊州内珀维尔的Central高中演讲团就计划在参赛时让一个学生演讲鲍什的内容。

    鲍什迷们不断将他的演讲发给朋友们。纽约一家投资银行的技术部经理马克•费弗尔(Mark Pfeifer)说,我是一个很愤世嫉俗的人,经常提醒别人不要给我发那种自我感觉良好的煽情文章。但兰迪•鲍什的演讲让我非常感动,我也打算转发给他人。

    在迈阿密,退休人员罗纳德•特拉赞菲尔德(Ronald Trazenfeld)将演讲内容发给朋友们,建议他们不要总抱怨糟糕的服务和低劣的商品质量,而是应该拥抱他们所爱的人。

    在演讲要结束时,鲍什谈到在他获得博士学位后,他的母亲如何开着玩笑介绍他:这是我的儿子。他是一名“doctor”(博士),不过不是能帮人(治病)的doctor(医生)。这只是句玩笑话,不过不少人听到这个之后却像加州的切瑞•戴维斯(Cheryl Davis)那样赞美鲍什说:你就是能帮助人们的doctor。

    在报告厅里给400人作的演讲被数百万人广为传颂,这让鲍什感到有些手足无措。不过,他一如既往地保持着他的幽默感。他说,人们能感到自己非常了不起、对他人很有激励作用的次数是有限的;看起来我还没有达到那个上限。

    [屏蔽]-梅隆大学计划对鲍什予以褒奖。作为一位有艺术气质的技术专家,他是学校里的一座连接艺术与科学的桥梁。校园里一栋正在建设的电脑科学楼将有一座步行天桥通往艺术楼。这座桥将被命名为兰迪•鲍什纪念桥。

    [屏蔽]-梅隆大学校长杰瑞德•柯亨(Jared Cohon)在宣布这一荣誉时幽默地说,根据你的演讲,我们正考虑在桥的两头都砌上砖墙。他说:鲍什,将来的学生和教职员可能不认识你,但他们会走过这座桥,看到你的名字,会向我们这些认识你的人问起你。我们会把一切告诉他们。

    鲍什要求[屏蔽]-梅隆大学不要保留他最后一次演讲的版权,而是让它成为公共资源。而这次演讲将让他的精神遗产──还有那座步行天桥──留在这个世界上。
    顶端 Posted: 2007-12-09 21:11 | [11 楼]
    joezxd



    性别: 帅哥 状态: 该用户目前不在线
    头衔: 我的目标是太阳
    等级: 人见人爱
    家族: 绘里香榭
    发贴: 2226
    威望: 0
    浮云: 1112
    在线等级:
    注册时间: 2006-10-07
    最后登陆: 2019-01-07

    5come5帮你背单词 [ nest /nest/ n. 巢;v. 筑巢 ]


    开复和 Randy 的通信
    Kai-Fu Lee wrote:

    Hi, Randy:
    I am sure you're totally bombarded by emails, so I will keep this short and get right to the point. Like millions of others, I viewed your lecture, and was very moved. I think your talk is particularly relevant to the young Chinese, who are confused by the society's mono-value system of just money. Too many people believe their goal in life is to accmulate more money, not pursue their dreams.
    So, I wrote a short article in Chinese to introduce you and what you said. But then I realized that the video is in English, and while the Chinese translation provided on your website is very good, cross-referencing a movie and a PDF file is just too hard.
    I am willing to find someone to turn the PDF translation into captions. Would you give us permission to do that? I can send you a pointer if you'd like.
    I'll stop here, and just say that it's a real honor knowing you, and wish you and your family the best.


    Randy Pausch wrote:

    Kai-Fu,
    This is an *awesome* idea, and I'd be thrilled! I'd be more than happy to have it made. And I'm very honored you would ask.

    P.S. I've always admired your work greatly.
    P.P.S. My Dad used to say that a "life's dream of becoming rich" was the greatly poverty-of-imagination one could imagine.


    Kai-Fu Lee wrote:

    Randy:
    Thanks a lot, and thanks for your dad's great quote. I'm sure I'll use it one day.
    We'll start the dubbing immediately (BTW, your translator did a very good job). When it's done, I will send you a pointer. Then, we'll promote it in popular websites in China. I believe its popularity will rival that in the US.
    BTW, I have written 3 books for Chinese youths. The best selling one was entitled "Be Your Personal Best", and it advocated very similar points to those that you have made. Unfortunately, it is only in Chinese.


    Randy Pausch wrote:

    By the way, about 95% of that talk was just me repeating what my Dad told me. He died a year ago (of cancer, as well), and my only regret about this lecture is that he wasn't able to see it and all the positive response.
    My Dad was a huge fan of China (he was one of the first US civilians allowed in, and spent a lot of time there. If Mom would have let him, he would have moved there). And he would agree completely with your assessment that while capitalism is clearly helping raise the standard of living, the focus on money is one thing he (and I) would hate to see the primary export of capitalism.
    best wishes, and thanks again for your help in getting this to China,

    P.S. I couldn't find your book on Amazon.com - is it available to buy online? And what makes you think I don't read Chinese? (okay, I'm bluffing - but my sister was raised in China - long story - so I'd love to have her walk me through it if I can get my hands on it).


    Kai-Fu Lee wrote:

    I'll be happy to send you my books. I'll put them in the mail Monday.
    I'm enclosing my article about you. Sorry it's in Chinese :-) Will send you a pointer in about 2 weeks when it is published.
    BTW, a newspaper asked for some photos to publish my article with, and it would be nice to have a couple of pictures from the lecture. Can you send me reasonable-resolution photo of each of the following: the wall ppt, the cake for your wife during the lecture, your childhood room with your drawing, any photo about your course? Or if it is easier just to email me your ppt, I can extract the best photos for the newspaper.


    Randy Pausch wrote:

    Here you go - unfortunately, I don't have anything with the cake for my wife :-(


    Kai-Fu Lee wrote:

    Thanks -- I'll replace the photos in my article with higher resolution ones from your ppt.Here is a photo of you, your wife, an the cake – I found it on Google image search
    And congratulations on the latest good news from the doctors!
    I'll send you a pointer when the article + a special "Randy page" goes live.


    Randy wrote:

    Thanks - you are quite kind to do all this, and if there's anything I can do to help, please let me know
    顶端 Posted: 2007-12-09 21:12 | [12 楼]
    恐怖骑士



    性别: 帅哥 状态: 该用户目前不在线
    等级: 人见人爱
    发贴: 2693
    威望: 0
    浮云: 1132
    在线等级:
    注册时间: 2007-10-19
    最后登陆: 2010-12-09

    5come5帮你背单词 [ gallon /'gælən/ n. 加仑(液量单位) ]


    That's so impressed
    顶端 Posted: 2007-12-10 10:44 | [13 楼]
    xielinli



    贝尔诺勋章
    性别: 帅哥 状态: 该用户目前不在线
    头衔: 有空回来看看~
    等级: 荣誉会员
    家族: 跳楼要在华为跳
    发贴: 7518
    威望: 4
    浮云: 366
    在线等级:
    注册时间: 2007-07-21
    最后登陆: 2016-06-19

    5come5帮你背单词 [ structure /'strΛktə/ n. 结构,构造,建筑物 ]


    when you’re screwing up and nobody’s saying anything to you anymore, that means they gave up.
    顶端 Posted: 2007-12-10 15:55 | [14 楼]
    « 1 2» Pages: ( 1/2 total )
    我来我网·5come5 Forum » 外语乐园

    Total 0.020717(s) query 7, Time now is:12-29 05:54, Gzip enabled
    Powered by PHPWind v5.3, Localized by 5come5 Tech Team, 黔ICP备16009856号