我来我网
https://5come5.cn
 
您尚未 登录  注册 | 菠菜 | 软件站 | 音乐站 | 邮箱1 | 邮箱2 | 风格选择 | 更多 » 
 

本页主题: 两段[屏蔽]能不能用一段的字幕? 显示签名 | 打印 | 加为IE收藏 | 收藏主题 | 上一主题 | 下一主题

taurpio



性别: 帅哥 状态: 该用户目前不在线
等级: 优秀会员
发贴: 3580
威望: 1
浮云: 4501
在线等级:
注册时间: 2006-12-30
最后登陆: 2016-04-03

5come5帮你背单词 [ tree /tri:/ n. 树 ]


两段[屏蔽]能不能用一段的字幕?

两段电影能不能用一段的字幕?
顶端 Posted: 2007-06-19 14:05 | [楼 主]
donzero



性别: 帅哥 状态: 该用户目前不在线
头衔: 命运之轮开始转动
等级: 资政组
发贴: 8849
威望: 5
浮云: 309
在线等级:
注册时间: 2006-09-20
最后登陆: 2011-02-27

5come5帮你背单词 [ presentation /prezen'teiən/ n. 介绍,陈述,呈现,表现形式 ]


GG能不能具体一点
顶端 Posted: 2007-06-19 14:10 | [1 楼]
taurpio



性别: 帅哥 状态: 该用户目前不在线
等级: 优秀会员
发贴: 3580
威望: 1
浮云: 4501
在线等级:
注册时间: 2006-12-30
最后登陆: 2016-04-03

5come5帮你背单词 [ loudspeaker /'laud'spi:kə/ n. 扩音器,喇叭 ]


电影是CD1 CD2
但是做的比较好的字幕是一个文件
我假如改文件名相匹配的话
CD1还是匹配的
CD2就不匹配了
顶端 Posted: 2007-06-19 14:17 | [2 楼]
邓平原



贝尔诺勋章
性别: 帅哥 状态: 该用户目前不在线
头衔: 工程师
等级: 字幕组
家族: 萌菌物语
发贴: 13635
威望: 4
浮云: 1289
在线等级:
注册时间: 2005-10-24
最后登陆: 2009-07-08

5come5帮你背单词 [ influence /'influəns/ n. 影响感化,权势,势力,感应;vt. 影响,感化,左右 ]


当然可以,调下时间就可以了
顶端 Posted: 2007-06-19 14:18 | [3 楼]
邓平原



贝尔诺勋章
性别: 帅哥 状态: 该用户目前不在线
头衔: 工程师
等级: 字幕组
家族: 萌菌物语
发贴: 13635
威望: 4
浮云: 1289
在线等级:
注册时间: 2005-10-24
最后登陆: 2009-07-08

5come5帮你背单词 [ authoritative /o:'θoritətiv/ a. 有权威的,可相信的,命令式的,官司方的,当局的 ]


具体的貌似字幕区有教程,LZ自己看看吧,相当简单的
顶端 Posted: 2007-06-19 14:18 | [4 楼]
wyxq



性别: 帅哥 状态: 该用户目前不在线
头衔: 絕色傾城,緣君此生!
等级: 字幕组
家族: 音道·乐经
发贴: 2029
威望: 5
浮云: 227
在线等级:
注册时间: 2005-10-21
最后登陆: 2010-09-15

5come5帮你背单词 [ expose /iks'pəuz/ vt. 使暴露,使面临,使感光,使曝光,揭露,提发,曝光 ]


要么你就吧电影整合成一个
要么你就吧字幕分成两个
否则估计果果只能看有字幕的CD1了
CD2就要看你的外语水平了
顶端 Posted: 2007-06-19 14:19 | [5 楼]
taurpio



性别: 帅哥 状态: 该用户目前不在线
等级: 优秀会员
发贴: 3580
威望: 1
浮云: 4501
在线等级:
注册时间: 2006-12-30
最后登陆: 2016-04-03

5come5帮你背单词 [ accessory /æk'sesəri/ n. 附件,附属品;a. 附属的;同谋的 ]


用什么整合?
貌似用什么VSSUB?
内网有下吗?
顶端 Posted: 2007-06-19 14:26 | [6 楼]
邓平原



贝尔诺勋章
性别: 帅哥 状态: 该用户目前不在线
头衔: 工程师
等级: 字幕组
家族: 萌菌物语
发贴: 13635
威望: 4
浮云: 1289
在线等级:
注册时间: 2005-10-24
最后登陆: 2009-07-08

5come5帮你背单词 [ laser /'leizə/ n. 激光 ]


Quote:
引用第5楼wyxq于2007-06-19 14:19发表的:
要么你就吧电影整合成一个
要么你就吧字幕分成两个
否则估计果果只能看有字幕的CD1了
CD2就要看你的外语水平了

最简单的办法,看完字幕CD1的内容后把CD2的字幕向后调CD1的时间就行了
顶端 Posted: 2007-06-19 14:35 | [7 楼]
我来我网·5come5 Forum » 字幕园地

Total 0.011718(s) query 5, Time now is:04-30 08:54, Gzip enabled
Powered by PHPWind v5.3, Localized by 5come5 Tech Team, 黔ICP备16009856号